Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suite au tsunami nous permet " (Frans → Engels) :

La menace terroriste qui persiste ne nous permet pas d’oublier que les transports sont à la fois une cible et un instrument du terrorisme. À la suite des événements du 11 septembre 2001, l’UE a réagi promptement par la voie législative et en adoptant des régimes d’inspection et de contrôle de la qualité afin de renforcer la sûreté dans les transports aérien et maritime. Cet acquis sera affiné en s’appuyant sur l’expérience. Il contient de favoriser des conditions d’égalité de concurrence dans les cas où le coût de ...[+++]

The sustained terrorist threat keeps us aware that transport is both a target and an instrument of terrorism. Following the events of 11 September 2001, the EU reacted swiftly with legislation and quality control inspection regimes to enhance security in aviation and maritime transport. This acquis will be refined on the basis of experience. A level playing field needs to be stimulated where the cost of security measures is likely to distort competition. Security rules may need to be extended to land transport, including urban transpo ...[+++]


Nous devons y participer autant que nous le pouvons et en utilisant tous les contacts que nous avons pour trouver une issue, de sorte à pouvoir poursuivre correctement la distribution de l’aide à la suite du tsunami et envisager un avenir pacifique pour tous.

We have to participate in those as fully as we are able and with all the contacts that we have in order to find a way forward, so that we can get on with distributing the tsunami aid properly and look to a peaceful future for all.


En 1968, nous avons été l'une des premières ONG canadiennes à recevoir des fonds de l'ACDI ; aujourd'hui, nous recevons une subvention globale de 2,5 millions de dollars environ, qui permet de financer nos programmes internationaux lesquels s'ajoutent aux secours d'urgence de l'an dernier à la suite du tsunami.

Back in 1968 we were among the first Canadian NGOs to receive funding from the Canadian International Development Agency, and we now receive approximately $2.5 million from CIDA in a block grant, which is applied to our international programming—and that's beyond the substantial disaster relief of this last year in response to the tsunami.


8. J’ajoute que, suite au tsunami et aux facteurs de risque opérationnel et financier qui sont liés au fait d’agir dans des zones de tension et conflit comme le Nord-Est du Sri-Lanka (rébellion Tigres Tamouls) ou la province d’Aceh, nous ferons une révision du programme des audits pour l’année 2005 afin notamment de faire en sorte que tous les projets financés par ECHO pour le tsunami soient audités et contrôlés.

8. In the light of the tsunami and of operational and financial risk factors inherent in operating in areas of tension and conflict such as north-east Sri Lanka (Tamil Tiger rebellion) or the province of Aceh, we will review the audit programme for 2005 in order to ensure that all tsunami projects financed by ECHO are audited and checked.


La menace terroriste qui persiste ne nous permet pas d’oublier que les transports sont à la fois une cible et un instrument du terrorisme. À la suite des événements du 11 septembre 2001, l’UE a réagi promptement par la voie législative et en adoptant des régimes d’inspection et de contrôle de la qualité afin de renforcer la sûreté dans les transports aérien et maritime. Cet acquis sera affiné en s’appuyant sur l’expérience. Il contient de favoriser des conditions d’égalité de concurrence dans les cas où le coût de ...[+++]

The sustained terrorist threat keeps us aware that transport is both a target and an instrument of terrorism. Following the events of 11 September 2001, the EU reacted swiftly with legislation and quality control inspection regimes to enhance security in aviation and maritime transport. This acquis will be refined on the basis of experience. A level playing field needs to be stimulated where the cost of security measures is likely to distort competition. Security rules may need to be extended to land transport, including urban transpo ...[+++]


Par ailleurs, nous tenons tout particulièrement à souligner que nous avons misé sur l’attribution de crédits plus réalistes en faveur de la politique étrangère, domaine dans lequel les ministres des affaires étrangères semblent penser qu’il revient aux pays pauvres d’endurer des privations pour nous permettre de financer la reconstruction des pays touchés par le tsunami, et qu’il incombe à ces mêmes pays de financer la compensation ...[+++]

We should also very much like to emphasise that we have put our faith in more realistic appropriations to the area of foreign policy, in which the foreign ministers apparently think that it is the poor countries that should suffer privation so that we can fund the reconstruction following the tsunami and that it is the poor countries that, following the sugar reform, should fund the compensation paid to those countries that are deprived of their quotas.


- (EN) Monsieur le Président, je sais que la proposition de la Commission est basée sur les meilleures intentions, et nous soutenons les bonnes intentions à la suite de l’horrible catastrophe du tsunami.

– Mr President, I know that the Commission proposal is based on the best of good intentions and we support good intentions in the wake of the awful tsunami disaster.


Je me permets enfin de porter à l’attention de la présidence et du commissaire le choix que nous avons arrêté, à savoir de maintenir inchangées les aides au blé dur, et j’espère que l’on accordera une attention particulière, outre à ce paquet, également aux OCM arrivant à échéance: huile, tabac, fruits et légumes, et ce afin d’éviter d’utiliser les économies réalisées comme suite aux décisions que nous sommes sur le point de prendre pour certains secte ...[+++]

Lastly, I would like, if I may, to draw the attention of the Presidency and the Commissioner to the decision we have made to maintain support for durum wheat unchanged, and I hope that there will be particular focus on the expiring COMs as well as on this package – oil, tobacco, fruit and vegetables – so that we avoid using the savings made through the decisions we are about to take for some sectors and not others, in other words solely for milk and sugar, thus avoiding exacerbating imbalances between producer countries.


Faisant suite à d'autres rapports déjà adoptés par notre institution, il me semble que la proposition qui nous est soumise permet de mettre en place ce qui nous fait véritablement honneur, c'est-à-dire un espace de liberté, de sécurité et de justice.

Following on from other reports already adopted by Parliament, I believe that the proposal before us today makes it possible to establish something that is a real credit to us, in other words an area of freedom, security and justice.


L'aide que nous apportons en Indonésie suite au tsunami nous permet d'établir une humanité commune avec des peuples qui, autrement, ignoreraient que nous nous intéressons à leur sort.

As we go to Indonesia to help with the flood, we establish a common humanity with people who might otherwise not know that we care about them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite au tsunami nous permet ->

Date index: 2021-04-29
w