Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indonésie suite au tsunami nous permet " (Frans → Engels) :

La menace terroriste qui persiste ne nous permet pas d’oublier que les transports sont à la fois une cible et un instrument du terrorisme. À la suite des événements du 11 septembre 2001, l’UE a réagi promptement par la voie législative et en adoptant des régimes d’inspection et de contrôle de la qualité afin de renforcer la sûreté dans les transports aérien et maritime. Cet acquis sera affiné en s’appuyant sur l’expérience. Il contient de favoriser des conditions d’égalité de concurrence dans les cas où le coût de ...[+++]

The sustained terrorist threat keeps us aware that transport is both a target and an instrument of terrorism. Following the events of 11 September 2001, the EU reacted swiftly with legislation and quality control inspection regimes to enhance security in aviation and maritime transport. This acquis will be refined on the basis of experience. A level playing field needs to be stimulated where the cost of security measures is likely to distort competition. Security rules may need to be extended to land transport, including urban transpo ...[+++]


- Avant de vous donner la parole, Monsieur le Commissaire, je me permets d’abord, en notre nom à tous, d’accueillir ici des membres d’une délégation de l’assemblée consultative de la République d’Indonésie, qui ont pris place dans la galerie officielle au–dessus de nous.

– Before I give you the floor, Commissioner, let me first extend a welcome on behalf of this House to the members of a delegation from the People’s Consultative Assembly of the Republic of Indonesia, who have just taken their seats in the official gallery above.


8. invite la Commission à revoir la question de l'assistance aux pays touchés par les catastrophes naturelles qui sont survenues depuis le tsunami en Asie du Sud-Est, comme les séismes dévastateurs au Pakistan, au Cachemire et en Indonésie; encourage la Commission à appliquer dans de tels cas des préférences tarifaires aux pays affectés selon une procédure accélérée correspondant aux délais prévus pour le SPG+ à la suite du tsunam ...[+++]

8. Calls on the Commission to reconsider the issue of assistance to countries affected by the natural disasters which have taken place since the tsunami in south-east Asia, such as the devastating earthquakes in Pakistan, Kashmir and Indonesia; encourages the Commission to apply, in such cases, tariff preferences to the countries affected under an expedited procedure, in line with the GSP+ time periods applied following the tsunami in south-east Asia;


Nous devons y participer autant que nous le pouvons et en utilisant tous les contacts que nous avons pour trouver une issue, de sorte à pouvoir poursuivre correctement la distribution de l’aide à la suite du tsunami et envisager un avenir pacifique pour tous.

We have to participate in those as fully as we are able and with all the contacts that we have in order to find a way forward, so that we can get on with distributing the tsunami aid properly and look to a peaceful future for all.


L’office de coopération de la Commission, EuropeAid, s’est engagé à financer trois projets de réhabilitation de la mangrove dans des régions affectées par le tsunami en Indonésie, au Sri Lanka et en Thaïlande, dans le cadre du programme Pro Eco pour l’Asie mis en place à la suite du tsunami.

The Commission’s EuropeAid Cooperation Office has so far committed funding for three projects dealing with rehabilitation of mangrove forests in tsunami-affected areas of Indonesia, Sri Lanka and Thailand through the Asia Pro Eco post-tsunami programme.


En 1968, nous avons été l'une des premières ONG canadiennes à recevoir des fonds de l'ACDI ; aujourd'hui, nous recevons une subvention globale de 2,5 millions de dollars environ, qui permet de financer nos programmes internationaux lesquels s'ajoutent aux secours d'urgence de l'an dernier à la suite du tsunami.

Back in 1968 we were among the first Canadian NGOs to receive funding from the Canadian International Development Agency, and we now receive approximately $2.5 million from CIDA in a block grant, which is applied to our international programming—and that's beyond the substantial disaster relief of this last year in response to the tsunami.


8. J’ajoute que, suite au tsunami et aux facteurs de risque opérationnel et financier qui sont liés au fait d’agir dans des zones de tension et conflit comme le Nord-Est du Sri-Lanka (rébellion Tigres Tamouls) ou la province d’Aceh, nous ferons une révision du programme des audits pour l’année 2005 afin notamment de faire en sorte que tous les projets financés par ECHO pour le tsunami soient audités et contrôlés.

8. In the light of the tsunami and of operational and financial risk factors inherent in operating in areas of tension and conflict such as north-east Sri Lanka (Tamil Tiger rebellion) or the province of Aceh, we will review the audit programme for 2005 in order to ensure that all tsunami projects financed by ECHO are audited and checked.


- (EL) Monsieur le Président, ces dernières années, nous avons été confrontés à un tsunami, à l’ouragan Katrina et à des tremblements de terre au Pakistan et en Indonésie qui ont fait de nombreuses victimes, alors que dans l’Union européenne, les États membres ont souvent été touchés par d’importantes inondations et tempêtes, des feux de forêts, des catastrophes maritimes et des accidents industriels.

– (EL) Mr President, over recent years we have experienced a tsunami, hurricane Katrina and earthquakes in Pakistan and Indonesia with high death tolls, while in the European Union the Member States have frequently faced major floods and storms, forest fires, disasters at sea and industrial accidents.


La menace terroriste qui persiste ne nous permet pas d’oublier que les transports sont à la fois une cible et un instrument du terrorisme. À la suite des événements du 11 septembre 2001, l’UE a réagi promptement par la voie législative et en adoptant des régimes d’inspection et de contrôle de la qualité afin de renforcer la sûreté dans les transports aérien et maritime. Cet acquis sera affiné en s’appuyant sur l’expérience. Il contient de favoriser des conditions d’égalité de concurrence dans les cas où le coût de ...[+++]

The sustained terrorist threat keeps us aware that transport is both a target and an instrument of terrorism. Following the events of 11 September 2001, the EU reacted swiftly with legislation and quality control inspection regimes to enhance security in aviation and maritime transport. This acquis will be refined on the basis of experience. A level playing field needs to be stimulated where the cost of security measures is likely to distort competition. Security rules may need to be extended to land transport, including urban transpo ...[+++]


L'aide que nous apportons en Indonésie suite au tsunami nous permet d'établir une humanité commune avec des peuples qui, autrement, ignoreraient que nous nous intéressons à leur sort.

As we go to Indonesia to help with the flood, we establish a common humanity with people who might otherwise not know that we care about them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indonésie suite au tsunami nous permet ->

Date index: 2021-06-27
w