Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis également heureux que nous ayons envisagé " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi je suis heureux que nous ayons pu tous nous mettre d'accord sur le socle européen des droits sociaux moins de six mois après que la Commission européenne a présenté sa proposition.

Therefore I am glad that we could all agree on the European Pillar of Social Rights in less than half a year since the European Commission proposed it.


L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je suis extrêmement heureux que nous ayons pu intervenir d'une façon favorable pour sauver l'usine de crevettes de Matane et je suis renversé de voir que le Bloc nous accuse d'avoir fait du mauvais travail dans un dossier comme celui-là.

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I am extremely happy that we were able to help save the Matane shrimp plant and I am astounded to hear the Bloc Quebecois accuse us of doing a poor job in this case.


Je suis également heureux que nous ayons envisagé de prélever l’argent du budget existant, plutôt que de réaliser de nouvelles dépenses, et de l’utiliser pour augmenter davantage encore les dépenses du secteur privé.

I am also grateful that we were looking at taking the money from the existing budget, rather than new spending, and using that to leverage even more spending from the private sector.


* rehausser l'image de l'UE dans toute l'Asie en y renforçant et en y élargissant notre réseau de délégations, en développant la coordination de l'UE à tous les niveaux et en intensifiant notre politique d'information et de communication dans la région; comme indiqué dans la récente communication de la Commission relative au développement du service extérieur [21] et outre le renforcement des délégations existantes (notamment dans le contexte de la déconcentration de la gestion de l'aide), la Commission propose d'ouvrir de nouvelles délégations dans les pays où nous sommes encore sous-représentés politiquement, en tenant compte tant de ...[+++]

* raise the EU's profile across Asia, strengthening and broadening our network of Delegations across the region, enhancing EU coordination at all levels, and intensifying information and communication efforts across the region. As indicated in the Commission's recent Communication on the development of the External Service, [21] and in addition to strengthening our existing Delegations (notably in the context of deconcentration of aid management), the Commission also proposes to open new Delegations in those countries where we are sti ...[+++]


Si la collecte de données est une première étape importante, le fait que nous ayons également entamé un débat sur une contribution équitable de ce secteur à l'effort de lutte contre le changement climatique est un élément très positif.

Data collection is an important first step, and it is very positive that we also started a discussion on a fair contribution of shipping to the climate efforts.


Je suis très heureux que nous ayons proposé cette motion, car elle permet de constater que nous ne sommes pas les seuls à la Chambre à vouloir défendre la Charte.

I am awfully glad we brought this motion forward today because it shows we are alone in the House, defending the charter.


Dans ce contexte, nous devons également envisager la meilleure manière de promouvoir les normes fondamentales de travail et le programme pour un travail décent qui ont été convenus au plan international.

In this context we should also consider how best to promote the internationally agreed decent work agenda and core labour standards.


Je suis très heureux que nous ayons une Charte des droits et libertés, mais, en tant qu'Albertain, j'ai été attristé et embarrassé.

My appreciation for the existence of the Charter of Rights and Freedoms is immense, but as an Albertan I was saddened and embarrassed.


L'honorable Marcel Prud'homme : Honorables sénateurs, jeudi dernier, il y a eu un vote à mon avis très important, et je suis très heureux que nous ayons pu prendre position sur le projet de loi du gouvernement concernant l'accord libre-échange Canada-Israël.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, on Thursday, a vote I consider very important was held. I am very happy we had the opportunity to express our position on the government's bill concerning free trade with Israel.


Nous allons certainement avoir des échanges extrêmement intéressants, et je suis très heureux que nous ayons ce soir, à la Chambre, un débat exploratoire sur le Sommet des Amériques.

We are certainly going to have some very interesting exchanges and I am very pleased that we are holding an exploratory debate on the summit of the Americas in the House this evening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis également heureux que nous ayons envisagé ->

Date index: 2021-05-06
w