Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis sûr que tous les parlementaires de cette chambre voudront remercier " (Frans → Engels) :

Je suis sûr que tous les parlementaires de cette Chambre voudront remercier et rendre un vibrant hommage à une femme de coeur, notre collègue de Québec.

I am sure all the members of the House will want to thank this noble-hearted woman and pay a glowing tribute to our colleague from Quebec.


Aujourd'hui, je suis persuadé que tous les députés de cette Chambre voudront se joindre à moi pour féliciter les femmes de leurs efforts et de leurs sacrifices qui serviront la condition féminine, chez nous comme à l'étranger.

Today, I am sure that all members of the House will want to join with me in congratulating women on their efforts and sacrifices, which will help improve the status of women both at home and abroad.


Deuxième lecture M. Réal Ménard (Hochelaga, BQ): Monsieur le Président, je suis certain que tous les parlementaires dans cette Chambre voudront saluer avec moi l'à-propos de votre décision qui leur permet de jouer leur rôle.

Second Reading Mr. Réal Ménard (Hochelaga, BQ): Mr. Speaker, I am convinced that all parliamentarians in this House will want to join me in saluting the relevance of your ruling, which allows us to fulfill our role.


− Monsieur le Président, je voudrais remercier, autour de Mme la rapporteure, tous les membres de la commission qui ont travaillé sur ces domaines ainsi que tous les parlementaires qui sont intervenus aujourd’hui dans cette enceinte, montrant par là que les droits fondamentaux sont très importants et je ne peux que soutenir ce qui a été dit par plus ...[+++]

– (FR) Mr President, I would like to thank all the committee members who worked alongside the rapporteur, Mrs Gál, on these areas, as well as all those MEPs who took the floor today in this House, thereby showing that fundamental rights are very important. I can only support what has already been said by several MEPs, namely that it is high time that we focused on fundamental rights within the European Union in order to be credible and be able to talk about fundamental rights outside the European Union.


Certes, ce paquet est imparfait, mais il a le grand mérite d'être là, d'exister et je ne saurais assez, Monsieur le Président, remercier tous les parlementaires qui ont contribué à cette adoption, qui marque pour nous aussi une étape nouvelle, sur laquelle je vais être personnellement très engagé et très vigilant.

Of course, this package is not perfect, but it has the great merit of being a reality and I cannot adequately express my appreciation, Mr President, of all the MEPs who contributed to its adoption; for us too, it marks the beginning of a new stage, in which I personally intend to invest considerable commitment and vigilance.


70. remercie le groupe parlementaire britannique composé de représentants de tous les partis sur les restitutions extraordinaires (APPG), comprenant des membres de la Chambre des Communes et de la Chambre des Lords, pour son travail et pour avoir fourni à la délégation de la commission temporaire à Londres u ...[+++]

70. Thanks the UK's All-Party Parliamentary Group on Extraordinary Renditions (APPG), comprising members of the House of Commons and the House of Lords, for its work and for providing the Temporary Committee delegation to London with a number of highly valuable documents;


- Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, je voudrais tout d'abord remercier M. le rapporteur Alyssandrakis et tous les parlementaires qui ont contribué à l'élaboration de cette résolution.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would first of all like to thank the rapporteur, Mr Alyssandrakis, and all the Members who contributed to the preparation of this resolution.


À cette heure - bien que lorsque j'étais député à la Chambre des Communes du Royaume-Uni il y a quelques années, nous considérions qu'il était encore tôt à cet heure-ci -, je ne pense pas que les députés voudront que je développe absolument tous les points soulevés au cours des discussions précédentes concernant le règlement.

At this hour – though from my experience as a Member of the House of Commons in Britain a few years ago this would be regarded as fairly early in the day – I do not think that honourable Members would want me to go through absolutely every point that was made in the earlier discussions on the regulation.


Je suis sûr que tous mes collègues à la Chambre voudront le remercier puisque nous avons tous des collègues qui, derrière les coulisses, travaillent à nous soutenir pour faire en sorte que nous soyons des parlementaires plus performants.

I am sure that all members of the House will want to thank him, because we all have colleagues who work behind the scenes to help us to do a better job as parliamentarians.


M. Robert Bertrand (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Madame la Présidente, je suis persuadé que tous les députés de la Chambre voudront se joindre à moi pour exprimer notre gratitude et notre admiration à tous les membres des Forces canadiennes déployés au Kosovo.

Mr. Robert Bertrand (Parliamentary Secretary to Minister of National Defence, Lib.): Madam Speaker, I am sure that everyone in the House would join me in expressing our gratitude and admiration to all Canadian forces personnel deployed in Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis sûr que tous les parlementaires de cette chambre voudront remercier ->

Date index: 2025-02-10
w