Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis resté assez calme pendant » (Français → Anglais) :

Quand le sénateur Gauthier a pris l'initiative de présenter sa motion, je suis resté un peu en deçà de ma frustration parce que je me suis demandé comment on peut en arriver là si, en pratique, l'agent du Parlement - pendant toutes les années antérieures pendant lesquelles où M. Victor C. Goldbloom, le commissaire, ne comparaissait qu'une seule fois par année - pouvait vraiment assumer ses responsabilités ...[+++]

When Senator Gauthier took the initiative of tabling his motion, I was somewhat frustrated because I wondered how we could get to this point if, in practice, the agent of Parliament - throughout the last years when the commissioner, Mr. Victor C. Goldbloom only appeared once a year - could truly discharge his responsibilities, whereas the existence of one committee or the other is very clearly set out in the legislation.


Je voudrais conclure par une pensée qui va peut-être tous nous réunir: je suis resté assez calme pendant tout ce débat, car je crois vraiment que nous sommes sur la bonne voie, parce que je sais que les constructeurs automobiles européens et, plus important encore, les fournisseurs automobiles européens – car ils sont vraiment la force motrice de l’industrie européenne – n’étaient pas endormis ces dernières années, mais travaillaient sur toute une série d’avancées technologiques qui nous permettront d’atteindre nos objectifs.

I would like to close with a thought that will perhaps unite us all: I am able to remain quite composed throughout this entire debate for I really do believe that we are on the right road, because I know that the European car manufacturers and, more importantly, the European automotive suppliers – for they really are the driving force behind European industry – have not been asleep in recent years but have been working on a whole series of technological breakthroughs that will enable us to achieve our objectives.


Tout est resté assez calme jusqu'en 1998, et puis, par décret en conseil, ils nous ont assujettis à la Loi sur la faune.

Everything stayed a little calm until 1998, and then by order in council they threw us in the Wildlife Act.


Or, j'ai été assez fou pour y aller, et j'y suis resté pendant 20 ans.

That's for sure”. So I was foolish enough to go there, and I stayed for 20 years.


Pendant toute la durée des élections, les choses semblaient assez calmes, mais après que les résultats ont été connus, les problèmes ont commencé.

Throughout the election, things were quite calm but after the results came out, the problems began.


En dépit des quelques bons points contenus dans ce rapport, celui-ci ne va malheureusement pas assez loin et ne couvre pas le déficit structurel subi par l’Irlande du Nord qui affiche un retard considérable par rapport au reste de l'Europe après avoir souffert pendant plus de 30 ans de violence terroriste.

Unfortunately, though this report contains some good points, it did not go far enough to cover this destructural deficit we experienced by lagging so far behind the rest of Europe after over 30 years of terrorist violence.


Étant donné que mon intervention a été assez brève et qu’il me reste encore un peu de temps de parole, je dirai simplement, en conclusion, à mon collègue M. Cohn-Bendit, qui a critiqué avec tant de véhémence le gouvernement polonais, qu’il a également eu l’occasion d’apprécier le comportement de son chancelier, qui a représenté pendant plusieurs années un État membre de l’UE, avant qu’il ne quitte son poste.

As my speech has been quite short and I have saved some time, I should merely like to conclude by telling our colleague Mr Cohn-Bendit, who so vehemently criticised the Polish Government, that he also had the opportunity to judge his Chancellor, who represented an EU Member State for many years, on how he behaved just before leaving office.


Les remorques équipées d'un système de freinage avec antiblocage doivent être conçues de façon que, même après que le dispositif de commande du freinage de service a été maintenu à fond de course pendant un certain temps, il reste assez d'énergie pour arrêter le véhicule sur une distance raisonnable.

Trailers equipped with anti-lock braking systems shall be so designed that, even after the service braking control device has been fully applied for some time, the vehicle retains sufficient energy to bring it to a halt within a reasonable distance.


6.PRESCRIPTIONS PARTICULIÈRES S'APPLIQUANT AUX VÉHICULES REMORQUES 6.1.Consommation d'énergie Les systèmes de freinage équipés d'un dispositif antiblocage doivent être conçus de façon telle que, même lorsque la commande du dispositif de freinage de service a été maintenue à fond de course pendant un certain temps, il reste assez d'énergie pour arrêter le véhicule sur une distance raisonnable.

6.SPECIAL PROVISIONS CONCERNING TOWED VEHICLES 6.1.Energy consumption Braking systems equipped with anti-lock devices shall be so designed that, even after the service braking control has been fully applied for some time, the vehicle retains sufficient energy to bring it to a halt within a reasonable distance.


Bien que ne faisant pas partie du comité, je suis resté assez longtemps dans la salle pour trouver inquiétant que l'on jette effectivement de la nourriture.

Having not been on the committee, though, I've been in the room long enough to find it very alarming indeed that we are actually throwing food away.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis resté assez calme pendant ->

Date index: 2022-06-23
w