Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis plutôt offusqué lorsque " (Frans → Engels) :

Soit dit en passant, je me permets d'ajouter que je suis très offusqué lorsque j'entends des gens — comme d'anciens commissaires de la GRC — dire des choses comme : « Eh bien, s'ils étaient de bons Canadiens, ils coopéreraient avec les autorités».

As an aside, I might add that I am very offended when I hear people say things like — as has been said by former commissioners of the RCMP — ``Well, if they were good Canadians, they would cooperate with the authorities'.


Il devrait être utilisé pour aider les gens qui autrement ne sont pas éligibles en raison des compressions récentes. Je suis plutôt offusqué par cette attitude qui consiste à diviser pour régner dans cette question—entre tenter d'aider les travailleurs ou aider les moins méritants qui ne reçoivent aucune prestation.

I'm rather offended by the standard divide-and-conquer attitude of the question—between trying to help the workers or helping those less deserving who are not in receipt of any benefits.


Je suis vraiment offusqué lorsque vous persistez à dire que 136 pays nous disent quoi faire, parce que certains de ces pays ne pourraient même pas mettre en marché un oeuf ou un poulet.

I am really offended when you keep using that figure of 136 countries that are telling us what to do, because some of them could not send an egg to market.


Je dois dire que je suis plutôt offusqué lorsque je vois des médailles se retrouver dans des ventes de garage, des marchés aux puces ou sur eBay, car je n'aime pas voir quelqu'un profiter financièrement de la bravoure de personnes comme Ron Griffis, Don Ethell, Cliff Chadderton, Tommy Prince et bien d'autres.

The reason I say this is that I'm quite offended when I see medals at garage sales, at flea markets, or on eBay, the reason being that somebody else is going to financially profit from the valour of people like Ron Griffis, Don Ethell, Cliff Chadderton, Tommy Prince, or whomever.


Conformément au principe général de comptabilité créances/dettes, les intérêts à payer sur les dépôts font l’objet d’une inscription au bilan dès qu’ils sont courus, c’est-à-dire sur la base des faits générateurs, plutôt que lorsqu’ils sont effectivement payés, c’est-à-dire sur la base des règlements.

In accordance with the general principle of accruals accounting, interest payable on deposits is subject to on-balance-sheet recording as it accrues, i.e. on an accruals basis, rather than when it is actually paid, i.e. on a cash basis.


Conformément au principe général de comptabilité créances/dettes, les intérêts à recevoir sur les crédits font l’objet d’une inscription au bilan dès qu’ils sont courus, c’est-à-dire sur la base des faits générateurs, plutôt que lorsqu’ils sont effectivement payés, c’est-à-dire sur la base des règlements.

In accordance with the general principle of accruals accounting, interest receivable on loans should be subject to on-balance-sheet recording as it accrues, i.e. on an accruals basis, rather than when it is actually received, i.e. on a cash basis.


Le fournisseur n’est donc pas expressément tenu de recourir aux médias, mais il est plutôt habilité à le faire, s’il le souhaite, lorsqu’il en est encore à identifier toutes les personnes atteintes.

The provider is therefore not obliged as such to notify through media, but rather is mandated to act in this way, if it so wishes, when it is still in the process of identifying all individuals affected.


La Commission propose, lorsqu'il y a lieu, de recourir aux règlements plutôt qu'aux directives, notamment lorsqu'il n'est pas utile de laisser une marge d’appréciation pour mettre en œuvre les règles de l'Union proposées.

The Commission proposes that, where appropriate, regulations rather than directives should be the instrument used, notably where there is no need for further discretion when implementing the proposed EU rules.


En fait, je n'accepte pas tout ce que contient le rapport Oliver-Milliken et, franchement, je suis plutôt offusqué qu'on ait laissé entendre que j'ai fait une telle affirmation.

In fact, I do not accept everything inherent in the Milliken- Oliver report, and I rather resent, frankly, the suggestion that I made any such statement.


Un tel arrangement entre les parties peut intervenir, par exemple, lorsque le défendeur, bien que domicilié dans un autre État membre, est originaire du même État membre que le plaignant ou, surtout, lorsque des sociétés communiquent dans la même langue des affaires d'usage international, que le défendeur préférerait utiliser plutôt que celle liée à son domicile.

Such an agreement of the parties would be likely e.g. where the defendant though domiciled in a different Member State originates from the same Member State as the plaintiff or where in particular companies communicate in the same international business language which the defendant would prefer to use in preference to the language of his domicile.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis plutôt offusqué lorsque ->

Date index: 2022-01-07
w