Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis moyennement optimiste quant " (Frans → Engels) :

Je suis moyennement optimiste quant à la possibilité que la gestion et l'établissement de rapport axés sur le rendement élargissent le rôle des comités parlementaires, et bien entendu d'autres comités, et ce, pour deux raisons.

I'm mildly optimistic that moving towards performance-based management and performance reporting creates new opportunities for parliamentary committees, and obviously other committees, for two reasons.


Je suis très optimiste quant au succès des réseaux de santé familiale.

I am very optimistic about the success of family health networks.


J'ai dit simplement que je ne suis pas optimiste quant à la possibilité d'un compromis ou d'une évolution des opinions de votre côté de la table.

I wasn't referring to you specifically. What I said was that I'm not optimistic that there's the ability to compromise or change on your side of the table.


Comme on le comprend, bien 42 % des participants étaient incertains quant aux effets de cette nouvelle technologie, mais d’après l’enquête presque 70 % des participants ont exprimé des opinions optimistes quant à ses effets.

Understandably, as many as 42% of respondents were uncertain about the effects of this new technology, but according to the survey almost 70% of the respondents who expressed an opinion as to its effects were optimistic.


À vrai dire, je ne suis pas particulièrement optimiste quant au succès de cette mission car, comme Joseph Staline l’a dit un jour, «ce ne sont pas les votes qui comptent, mais ceux qui comptent les votes» et une décision a déjà été prise quant à la manière dont les votes seront comptés.

To tell the truth, I am not particularly optimistic about the success of this mission, because as Josef Stalin once said, ‘it’s not who votes that counts, it’s who counts the votes’, and a decision has already been taken on how the votes will be counted.


Je suis moins optimiste quant au fossé qui nous sépare des États-Unis, ou plutôt, quant à l'abîme que l'administration Bush creuse chaque jour.

I am less optimistic when it comes to the gulf separating us from the United States, or rather the gulf which the Bush Administration is widening every day.


- (EL) Monsieur le Président, le massacre qu’a déclenché le gouvernement Sharon à l’encontre du peuple palestinien ne prête pas à des estimations optimistes quant à l’issue de ce conflit.

– (EL) Mr President, the slaughter unleashed by the Sharon government on the Palestinian people leaves no room whatsoever for optimism as to the outcome of this conflict.


Je suis très optimiste quant à nos perspectives de croissance, et j'estime que le public en général partage cet optimisme.

I am very optimistic about our growth prospects, and I believe that the general public in Canada shares that optimism.


Madame la Présidente, vu que je m’adresse au commissaire Barnier, que nous avons eu l’occasion de rencontrer à de nombreuses reprises, également lors de réunions plus restreintes, je suis optimiste quant au débat de demain, mais pessimiste quant au développement à moyen et à long terme de l’Europe.

Madam President, the fact that I am addressing Commissioner Barnier in this Chamber, with whom I have often had the opportunity for discussion in smaller meetings, gives me a positive feeling about tomorrow’s debate, but my view of the medium- and long-term progress of European development is pessimistic.


Je suis très optimiste quant aux capacités concurrentielles des agriculteurs.

I'm very optimistic that farmers can compete.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis moyennement optimiste quant ->

Date index: 2024-03-25
w