Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis en contact personnellement avec mon homologue québécois » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je suis en contact constant avec mon homologue manitobaine, la ministre Oswald, concernant le virus H1N1.

Mr. Speaker, I have been in regular contact with my colleague, Minister Oswald, from Manitoba in regard to H1N1.


Mais, au terme du processus et, d’après un échange et un contact que j’avais eus avec mon homologue croate, il est effectivement prévu que le peuple croate se prononce sur l’adhésion de la Croatie à l’Union européenne.

However, in the light of discussions with my Croatian counterpart, I can tell you that, at the end of the process, there will indeed be an opportunity for the people of Croatia to express its opinion on the accession of Croatia to the European Union.


Je me suis entretenu avec mon homologue québécois ce matin.

I had a conversation with my Quebec counterpart this morning.


Je me suis entretenu avec mon homologue québécois à six occasions, autant au téléphone qu'en personne.

I have met with my colleague, the Quebec minister of agriculture, by phone or in person on six occasions.


J’ai dans mon entourage proche des amis de longue date réfugiés de Varosha; je connais donc l’importance de cette question non seulement du fait de mes attributions, mais aussi du fait de mes contacts personnels.

Personal friends I have known for a long time are refugees from Varosha and, therefore, I know the importance of the issue not only because of my portfolio but also because of my personal contacts.


M. Maurice Godin (Châteauguay): Comment le premier ministre compte-t-il rendre possible la coordination policière entre la GRC et les forces policières fédérales et provinciales alors que, à ce jour, elle a été totalement inefficace, en particulier chez nous, dans la circonscription de Châteauguay (1455) L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada): Monsieur le Président, je suis en contact personnellement avec mon homologue québécois, M. Middlemiss, et aussi avec mon homologue ontarien, M. Christopherson, et je suis assuré par le commissaire de la GRC qu'il est lui-même en contact ...[+++]

Mr. Maurice Godin (Châteauguay): How does the Prime Minister think he can improve co-ordination between the RCMP and the federal and provincial police forces, which has been, up to now, absolutely inefficient, especially in my own riding of Châteauguay? (1455) Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada): Mr. Speaker, I am personally in contact with my counterparts, Mr. Middlemiss, in Quebec, and Mr. Christopherson, in Ontario, and I have ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais remercier le rapporteur, M. Papastamkos, et transmettre les excuses de mon collègue, M. Mandelson, qui aurait préféré être présent personnellement, mais qui est revenu aujourd’hui de Rio, où il a passé quelques jours pour tenter de se rapprocher d’une position commune avec ses homologues des États-Unis et du Brésil, ainsi qu’avec le directeur général de l’OMC, M. Lamy.

Mr President, I should like to thank the rapporteur, Mr Papastamkos, and pass on apologies from my colleague, Mr Mandelson, who would have preferred to be here personally, but came back today from Rio, where he spent a couple of days trying to come closer to a common understanding with his counterparts from the United States and Brazil, as well as with Mr Lamy, the Dire ...[+++]


Je voudrais également ajouter qu’à mon avis, il est essentiel détablir des contacts entre des juges et procureurs européens et leurs homologues turcs afin de changer les mentalités, car la mauvaise attitude nous fait faire fausse route, encore et encore; on tombe alors dans le piège de la haine nationaliste contre les minorités, causée par la peur qu’elles puissent menacer l’intégrité de l’État.

I would also add that in my opinion it is essential to build up contacts between European judges and public prosecutors and their Turkish counterparts in order to change attitudes, as the wrong attitude can take us down the wrong track time after time, falling into the trap of nationalistic hatred against minorities caused by the fear that they could undermine the integrity of the State.


C’est la raison pour laquelle j’ai déjà pris contact avec mes homologues, la raison pour laquelle mon ministre des Affaires étrangères, M. Papandreou, a pris contact avec ses homologues ; c’est la raison pour laquelle nous avons décidé que le Conseil "Affaires générales" du 27 janvier serait consacré à la question de savoir comment adopter une ligne commune en général et aux Nations unies en particulier.

That is why I have already been in touch with my counterparts; that is why my foreign minister, Mr Papandreou, has been in touch with his counterparts; that is why we agreed that the General Affairs Council on 27 January would discuss precisely how we can take a common line in general and at the United Nations in particular.


Je me suis sentie encouragée aujourd'hui du fait que mon homologue québécois, le ministre des Ressources naturelles, M. Chevrette, a exprimé sa volonté de discuter avec le gouvernement terre-neu-

I have taken heart today from the fact that my Quebec counterpart, the minister of natural resources, Mr. Chevrette, has indicated an openness and willingness to sit down with the province of Newfoundland and talk about the possibility of negotiation on future projects and the terms on which they might go ahead. The premier of Quebec has indicated his openness to discuss and




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis en contact personnellement avec mon homologue québécois ->

Date index: 2022-02-26
w