Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis devenu tellement sceptique " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, l'internet est devenu une infrastructure d'information tellement essentielle, autant pour les particuliers que pour l'économie européenne en général, que nos systèmes et réseaux informatiques doivent être sécurisés et résister à toutes sortes de dangers nouveaux.

The internet has now become such a critical information infrastructure for individuals as much as for the European economy at large, that our IT systems and networks must be made resilient and secure to all sort of new threats.


Dans certains cas, il peut également être possible d’établir que si le donneur et le preneur de la licence produisent des produits concurrents, ils ne sont pas concurrents sur le marché de produits et le marché de technologies en cause, parce que la technologie concédée constitue une innovation tellement radicale que la technologie du preneur est devenue obsolète ou non concurrentielle.

In some cases it may also be possible to conclude that while the licensor and the licensee produce competing products, they are non-competitors on the relevant product market and the relevant technology market because the licensed technology represents such a drastic innovation that the technology of the licensee has become obsolete or uncompetitive.


Nous parlons de la violence dont les auteurs, et c’est le pire de tout, s’en sortent impunis, et nous parlons d’une violence qui est devenue tellement courante qu’il est difficile de parler d’un quelconque consentement culturel ou autre.

We are talking about violence whose perpetrators, worst of all, are going unpunished, and we are talking about violence which has become so commonplace that it is difficult even to speak of any kind of cultural or other kind of consent.


En cette période de crise économique, alors que la lutte contre la fraude fiscale est devenue tellement importante vu la gravité que revêt la perte de recettes, il nous incombe de faire le maximum pour la combattre, car cela aura un impact sensible non seulement sur la manière dont nous répondrons à l’actuelle crise internationale, mais également sur la possibilité de poursuivre les politiques sociales appropriée ...[+++]

At this time of economic crisis, when the fight against tax fraud is all the more important given the seriousness of loss of revenue, we must make every effort to combat it, as this will have an important impact not only on our response to the current international crisis, but also on the possibility of pursuing the appropriate social policies.


La bureaucratie est devenue tellement complexe qu’elle entame l’enthousiasme des bénévoles.

Bureaucracy has become so complicated that it stifles volunteers’ enthusiasm.


Il s'agit en l'occurrence de travailleurs étrangers orignaires, pour la plupart, d'Afghanistan et d'Irak, c'est-à-dire de pays dans lesquels, depuis les interventions et l'occupation de l'OTAN, l'existence est devenue tellement peu sûre et tellement dangereuse qu'il s'explique qu'on les quitte.

The foreign workers being targeted, mainly from Afghanistan and Iraq, are understandably fleeing the precarious and dangerous conditions prevailing in those countries following operations by the NATO forces now occupying the territory.


Il s'agit en l'occurrence de travailleurs étrangers originaires, pour la plupart, d'Afghanistan et d'Irak, c'est-à-dire de pays dans lesquels, depuis les interventions et l'occupation de l'OTAN, l'existence est devenue tellement peu sûre et tellement dangereuse qu'il s'explique qu'on les quitte.

The foreign workers being targeted, mainly from Afghanistan and Iraq, are understandably fleeing the precarious and dangerous conditions prevailing in those countries following operations by the NATO forces now occupying the territory.


Aujourd'hui, l'internet est devenu une infrastructure d'information tellement essentielle, autant pour les particuliers que pour l'économie européenne en général, que nos systèmes et réseaux informatiques doivent être sécurisés et résister à toutes sortes de dangers nouveaux.

The internet has now become such a critical information infrastructure for individuals as much as for the European economy at large, that our IT systems and networks must be made resilient and secure to all sort of new threats.


Aujourd'hui, l'internet est devenu une infrastructure d'information tellement essentielle, autant pour les particuliers que pour l'économie européenne en général, que nos systèmes et réseaux informatiques doivent être sécurisés et résister à toutes sortes de dangers nouveaux.

The internet has now become such a critical information infrastructure for individuals as much as for the European economy at large, that our IT systems and networks must be made resilient and secure to all sort of new threats.


33. Dans certains cas, il peut également être possible d'établir que si le donneur et le preneur de la licence produisent des produits concurrents, ils ne sont pas concurrents sur le marché de produits et le marché de technologies en cause, parce que la technologie concédée constitue une innovation tellement radicale que la technologie du preneur est devenue obsolète ou non concurrentielle.

33. In some cases it may also be possible to conclude that while the licensor and the licensee produce competing products, they are non-competitors on the relevant product market and the relevant technology market because the licensed technology represents such a drastic innovation that the technology of the licensee has become obsolete or uncompetitive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis devenu tellement sceptique ->

Date index: 2025-06-12
w