Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis ce débat depuis maintenant " (Frans → Engels) :

C'est un sujet de débat depuis plus d'une décennie, depuis le deuxième rapport Giovaninni en 2003.

Discussions on this issue date back more than a decade starting with the Second Giovaninni Report in 2003.


Pour que l'action soit en place pour l'échéance du 1er janvier 2007, le débat doit maintenant entrer dans une nouvelle phase.

If action is to be in place by the target date of 1 January 2007, the debate now needs to move into a new phase.


Il est vrai que nombre des questions en jeu – la législation en matière d’insolvabilité et en matière de titres financiers, le traitement fiscal — font l’objet de débats depuis de nombreuses années.

It is true that many of the issues at stake – insolvency and securities laws, tax treatments – have been discussed for many years.


La reprise conjoncturelle est ininterrompue depuis maintenant 18 trimestres, mais elle demeure incomplète, comme en témoignent, par exemple, la sous-utilisation persistante de la main-d'œuvre et la croissance anormalement faible des salaires.

Although the cyclical recovery has now been underway for 18 uninterrupted quarters, it remains incomplete, with for instance still significant slack in the labour market and untypically low wage growth.


C'est vrai au niveau de l'UE: depuis que le développement durable se trouve au coeur du débat politique au niveau de l'UE, une dimension environnementale est intégrée dans le rapport de printemps depuis 2002.

This is true at EU level: the emergence of sustainable development at the centre of the political debate at EU level has resulted in the inclusion of an environmental dimension in the Spring Report since 2002.


C'est un sujet de débat depuis plus d'une décennie, depuis le deuxième rapport Giovaninni en 2003.

Discussions on this issue date back more than a decade starting with the Second Giovaninni Report in 2003.


Il est vrai que nombre des questions en jeu – la législation en matière d’insolvabilité et en matière de titres financiers, le traitement fiscal — font l’objet de débats depuis de nombreuses années.

It is true that many of the issues at stake – insolvency and securities laws, tax treatments – have been discussed for many years.


La question du démantèlement des navires fait débat depuis de longues années, tant au niveau de l'UE qu'au sein des organisations internationales compétentes, à savoir l'Organisation maritime internationale (OMI), l'Organisation internationale du travail (OIT) et la Convention de Bâle (ou plus précisément l'organisme dont elle émane: le programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE)).

The problem of ship dismantling has been discussed for many years, both within the EU and within the international organisations involved: the International Maritime Organisation (IMO), the International Labour Organisation (ILO) and the Basel Convention (or more precisely its parent body, the United Nations Environment Programme, UNEP).


Pour que l'action soit en place pour l'échéance du 1er janvier 2007, le débat doit maintenant entrer dans une nouvelle phase.

If action is to be in place by the target date of 1 January 2007, the debate now needs to move into a new phase.


De plus, l'amélioration constante du résultat d'exploitation d'Iberia depuis maintenant deux ans témoigne de l'efficacité et du sérieux du programme d'adaptation fondé principalement sur une réduction des coûts d'exploitation.

The constant improvement in Iberia's operating result for two years now also bears out the effectiveness and seriousness of the adaptation programme pursued, which is based primarily on reducing operating costs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis ce débat depuis maintenant ->

Date index: 2024-01-30
w