Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suggéré d’envoyer cette " (Frans → Engels) :

À la lumière de cette évolution de la situation, la rapporteure suggère d'envoyer au Conseil un message clair soulignant qu'une plus grande solidarité est nécessaire.

In the light of these developments, the rapporteur suggests sending a clear signal to the Council that more solidarity is needed.


26. suggère de déterminer les causes du faible nombre d'avis motivés formels envoyés par les parlements nationaux et d'examiner si cette situation résulte du respect systématique du principe de subsidiarité par tous ou du fait que les parlements nationaux ne disposent pas de ressources ou de délais suffisants pour garantir le respect de ce principe; considère qu'il est souhaitable que la Commission procède à une analyse;

26. Recommends that the reasons why so few formal, reasoned opinions are submitted by national parliaments be investigated and that it be determined whether this is due to the fact that the principle of subsidiarity is observed on all sides, or to the fact that the national parliaments are unable to enforce this principle due to a lack of resources or the tightness of their deadlines; considers an analysis by the Commission to be desirable;


Et même s'il n'y a qu'un faible risque de 5 %, pour reprendre les pourcentages dont nous entendons parler au ministère de la Justice, j'aimerais bien que nous fassions cette analyse de l'intérieur, que ce soit par le remède que le collègue a suggéré dans sa question de privilège ou suivant la suggestion du collègue de Mont-Royal de l'envoyer au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre.

And even though there is only a low 5% risk—based on the percentages that we have heard from the Justice Department—I think it would be worthwhile for us to conduct this investigation from the inside, either by the remedy our colleague suggested in his question of privilege or by following the suggestion made by our colleague from Mont-Royal and sending it to the Standing Committee on Procedure and House Affairs.


Comme vous le savez, il y a quelques semaines, ou même quelques mois, la Présidence suédoise, le Conseil, a suggéré d’envoyer cette version dans une seule langue au Parlement, de la part du Conseil, et la Commission s’est aperçue que ce n’était pas possible, qu’il revenait à la Commission elle-même de produire toutes les versions linguistiques et de les envoyer.

As you know, a few weeks ago, or months even, the Swedish Presidency, the Council, suggested sending this version in a single language to Parliament, from the Council, and the Commission realised that this was not possible, that it had to be the actual Commission which would produce the language versions and send them all on.


De plus, j'aimerais corriger les propos du secrétaire parlementaire qui a suggéré que le NPD avait peut-être joué un rôle dans cette affaire puisqu'on avait envoyé une personne consulter les documents à Winnipeg.

I would also like to correct something the parliamentary secretary said. He suggested that the NDP might have played a role in this matter, since we had sent someone to consult documents in Winnipeg.


9. suggère d'envoyer rapidement une délégation du Parlement européen en Ukraine pour suivre l'évolution de la situation sur le terrain et faire montre de solidarité avec le peuple ukrainien; appelle la Commission et le Conseil à se joindre à cette initiative;

9. Suggests the rapid sending of a European Parliament delegation to Ukraine to follow developments on the ground and show solidarity with the people; calls on the Commission and Council to support this initiative;


Quand le ministre nous dit d'envoyer cela au Sénat et qu'il pourra y apporter des amendements, je lui suggère d'apporter cette loi ici, en cette Chambre, parce qu'il se trouve qu'on peut apporter des amendements.

When the minister tells us to send it up to the Senate, where amendments can be made, I would suggest to him that he bring the legislation here to the House, because it is possible that amendments can be made.


C’est pour cette raison que je suggère d’inviter, dans les meilleurs délais, l’envoyé spécial des Nations unies au Cambodge dans cette Assemblée, afin d’examiner en profondeur la situation dans ce pays tourmenté avec lui.

It is for that reason that I would suggest that we should – and as soon as possible – invite the United Nations special envoy to Cambodia to this House for in-depth discussions with him about the state of affairs in this tormented country.


Le décret de remise libèrerait les gens en question de cette dette. Si le comité veut aller plus loin, je lui suggère d'envoyer une nouvelle lettre au ministre.

As for the committee's recourse at this time, if it wishes to pursue the matter, I suggest trying a letter to the minister again.


Tout ce que nous pourrions suggérer c'est qu'il suffirait peut-être d'envoyer une lettre en précisant que les conclusions du septième rapport s'appliquent également à cette nouvelle variante illégale.

All we might suggest is that it would be sufficient perhaps that a letter be sent pointing out that the conclusions in the seventh report apply equally to this new illegal variant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suggéré d’envoyer cette ->

Date index: 2022-09-19
w