Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sud-est harmonisent eux aussi » (Français → Anglais) :

Nos voisins du Sud pourraient être, eux aussi, intéressés par les conséquences de cette transaction au niveau de la concurrence.

Our neighbours to the south may be interested in the competition consequences of this transaction.


Si nous devons harmoniser l’assiette de l’impôt des sociétés, pourquoi insister pour que les taux d’imposition ne soient pas harmonisés eux aussi?

If we are to harmonise the base for corporate tax, why insist that tax rates should not be harmonised too?


En 1945, les peuples d’Europe centrale, orientale et du sud-est espéraient, eux aussi, un nouveau commencement. Ils espéraient avoir la chance de vivre en liberté et en paix, comme les peuples qui appartenaient à la même culture européenne.

In 1945 the peoples of Central, Eastern and South-Eastern Europe, too, were filled with the hope of a new beginning, of having, as those who belonged to the same European culture in which we all share, a new chance of life in freedom and peace.


Le fait que plus de 20 000 médecins cubains et presque autant de moniteurs de sport et d’enseignants opèrent eux aussi dans le domaine de la solidarité avec le Sud illustre ce que nombre de personnes nient ou taisent. Toutefois, leur approche sectaire, qui aboutit à des résolutions telles que celle-ci, écorne l’image de l’Union européenne parmi les pays et les peuples du Sud qui éprouvent du respect et de la gratitude envers Cuba.

The fact that there are more than 20 000 Cuban doctors and almost as many sports instructors and teachers working in this same field of Southern solidarity illustrates something that many people here deny or keep quiet, but their sectarian approach, which leads to resolutions like this one, damages the European Union’s image amongst the countries and peoples of the South who feel respect and gratitude towards Cuba.


Nous avons aussi des liens avec l'Australie, la Grande-Bretagne et l'Afrique du Sud, qui exigent, eux aussi, la participation d'une personne ayant des compétences semblables.

We've also linked up with Australia, Great Britain, and South Africa, and they also have a similar competent person who is involved.


Je suis partisan de la cohésion, et la Commission est partisane de la cohésion - économique, sociale et territoriale. J’en appelle dès lors à vous, Mesdames et Messieurs, pour m’aider et pour aider la Commission à faire en sorte que tous les gouvernements de l’UE soient eux aussi favorables à la cohésion et prêts à apporter leur aide dans, par exemple, les perspectives financières dont nous avons débattu, car la pauvreté ne touche pas seulement les pays de l’hémisphère Sud, mais aussi l’Europe.

I am in favour of cohesion and the Commission is in favour of cohesion – economic, social and territorial – and I therefore appeal to you today, ladies and gentlemen, to help me and to help the Commission ensure that all EU governments are also in favour of cohesion and ready to offer their help with, for example, the financial perspective that we have been debating, because poverty does not only affect countries of the Southern Hemisphere, it also affects Europe.


En même temps, elle est consciente que cette ambition est vouée à l'échec si ses voisins immédiats, à l'Est comme au Sud, ne bénéficient pas eux aussi de la paix, de la stabilité et du bien-être.

It knows, however, that this ambition is doomed to fail if its immediate neighbours, to the East and the South, do not also enjoy peace, stability and prosperity".


La guerre civile qui fait rage depuis plusieurs années au Soudan prend une tournure de plus en plus internationale ; en effet, à côté du gouvernement et des rebelles, les sociétés multinationales et les gouvernements étrangers interviennent désormais eux aussi dans ce conflit, objectivement attirés qu’ils sont par les richesses que renferment les gisements de pétrole situés au sud du pays.

The long-raging civil war in Sudan has acquired an international dimension as the government and rebels have been joined by multinational companies and foreign governments with their sights firmly set on the rich oil deposits in the south of the country.


Tandis que le nouveau collège francophone, qui a à peine dix ans d'existence, doit faire sa place dans le milieu, qu'il fasse la démonstration auprès des employeurs que c'est plus avantageux d'être formé en français qu'en anglais, parce qu'il y a une plus-value du bilinguisme dans le monde actuel et qu'il y a une meilleure réception à l'étranger si l'anglais est la langue seconde et non pas la langue première, parce que la personne aura plus d'affinités avec les Asiatiques, avec les Européens ou avec les Sud-Américains qui eux aussi travaillent dans la langue seconde lorsqu'ils travaillent en anglais.

By contrast, a new francophone college, which has barely been around for 10 years, must make its mark in the community, must demonstrate to employers that it is better to hire students with training in French rather than in English, because bilingualism is an asset in today's world. They have to demonstrate that their employees will get a better reception abroad if English is their second language, not their first, because this individual will have more affinity with Asians, Europeans or South Americans, who are also working in their second language when they work in English.


Cela va presque de soi : dans le cadre de l'achèvement du marché intérieur, les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro doivent eux aussi faire l'objet d'une harmonisation communautaire.

It almost goes without saying: as part of the programme to complete the internal market, the medical rules for in vitro diagnostic devices must also be harmonized throughout the Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sud-est harmonisent eux aussi ->

Date index: 2024-11-18
w