Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sud appartiennent eux aussi » (Français → Anglais) :

Notre mémoire écrit explicite nos vues concernant le réseau de distribution mais, comme vous le savez tous, il y a quatre grands canaux de distribution dans le domaine de la gestion des biens: les réseaux de succursales, qui appartiennent aux banques; les courtiers en valeurs mobilières, qui appartiennent eux aussi à 90 p. 100 aux banques; les vendeurs d'assurance-vie qui, pour la plupart, deviennent de moins en moins indépendants et distribuent des produits exclusifs; et une foule de courtiers indépendants de fonds mutuels ou de p ...[+++]

Our written submission expands upon our thoughts regarding the distribution channel but, as you are all aware, there are four basic distribution channels for wealth management: the branch networks, which are owned by the banking community; securities dealers and brokers, which today are likewise about 90 per cent owned by the bank community; life insurance sales agents which, for the most part, are becoming less and less independent and are distributing proprietary products; and a host of individual independent mutual fund dealers or financial planners that operate from small and large towns across our country.


Le Brésil, la Thaïlande et l'Afrique du Sud produisent eux aussi une grande quantité de médicaments abordables.

Brazil, Thailand and South Africa also produce a significant amount of affordable medicines.


15. souligne que les efforts institutionnels en faveur des emplois d'une nouvelle économie durable devraient aussi cibler le renforcement des capacités professionnelles des travailleurs les plus pauvres qui appartiennent eux aussi aux forces vives du marché de l'emploi;

15. Stresses that institutional efforts to create jobs in a new sustainable economy should also aim to strengthen the professional skills of the poorest workers, who are also a dynamic force in the employment market;


Les travailleurs frontaliers qui – par définition – résident hors de l’État membre où ils travaillent, appartiennent à cette catégorie et jouissent eux aussi, de même que leurs familles, de ce droit à l’égalité de traitement.

Cross-border workers, who by definition reside outside the Member State in which they work, belong to this category and they and their families also benefit from this right to equal treatment.


L’une d’entre elles porte sur les questions d’une meilleure identification des actionnaires, de la transparence et du renforcement des réglementations sur la transparence, à la lumière du fait que les entreprises comme leurs directeurs doivent savoir à qui ils appartiennent pour pouvoir, eux aussi, agir de manière responsable vis-à-vis de ceux dont ils dépendent.

One of these is the issue of better identification of shareholders, issues of transparency, of the tightening of the regulations on transparency in view of the fact that enterprises as well as the managers of these enterprises ought to know to whom they actually belong in order that they, too, are able to act responsibly towards those who own them.


Il m'est évidemment agréable de constater que les Pays-Bas en font partie, même si je ne suis personnellement pas tout à fait satisfaite de la politique d'émancipation - ou plutôt de son absence - aux Pays-Bas. L'Allemagne, les pays scandinaves et l'Afrique du Sud appartiennent eux aussi à ce groupe.

It naturally gives me pleasure to be able to say that the Netherlands is one of them, although I am not entirely satisfied with its emancipation policy, or rather, the lack of it, and that Germany, the Scandinavian countries and South Africa too belong to the eight.


Les droits de l’homme appartiennent, eux aussi, au droit vivant.

Human rights are also a matter of living law.


En même temps, elle est consciente que cette ambition est vouée à l'échec si ses voisins immédiats, à l'Est comme au Sud, ne bénéficient pas eux aussi de la paix, de la stabilité et du bien-être.

It knows, however, that this ambition is doomed to fail if its immediate neighbours, to the East and the South, do not also enjoy peace, stability and prosperity".


La guerre civile qui fait rage depuis plusieurs années au Soudan prend une tournure de plus en plus internationale ; en effet, à côté du gouvernement et des rebelles, les sociétés multinationales et les gouvernements étrangers interviennent désormais eux aussi dans ce conflit, objectivement attirés qu’ils sont par les richesses que renferment les gisements de pétrole situés au sud du pays.

The long-raging civil war in Sudan has acquired an international dimension as the government and rebels have been joined by multinational companies and foreign governments with their sights firmly set on the rich oil deposits in the south of the country.


Nos voisins du Sud exercent eux aussi des pressions dans ce dossier.

The States has been pressing this issue as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sud appartiennent eux aussi ->

Date index: 2023-08-08
w