Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "structure nous permettrait " (Frans → Engels) :

Cette structure nous permettrait de sortir de la ronde des changements de partis politiques.

That structure would eliminate the dance that we do with different political parties.


Nous pouvons légiférer de différentes manières et garantir l'efficacité et l'innocuité pour le public canadien et établir une structure qui permettrait à la pratique de la médecine fondée sur les herbes non seulement de survivre mais aussi de s'épanouir et de prendre sa place aux côtés des thérapies médicales actuelles qui sont également disponibles pour les Canadiens.

There are different ways we can actually legislate and ensure efficacy and safety to the Canadian public and provide a structure that would allow herbal medicine not only to continue to exist but also to thrive and to become an adjunct to the existing medical therapies also available to Canadians.


Normalement, dans des circonstances exceptionnelles, nous pouvions demander la permission pour qu'un comité siège en même temps que le Sénat, que ce soit parce qu'un témoin vient de loin ou parce qu'un ministre est seulement disponible un mardi soir, quand la séance du Sénat pourrait durer plus longtemps qu'à l'habitude, mais on nous propose maintenant une structure qui permettrait aux comités de siéger en même temps que le Sénat.

Not in an exceptional way, not in a way where we have consent, which sometimes happens for various reasons like somebody travelling a great distance or the minister being available when the Tuesday night session in the Senate is running longer than normal, but in a structured way.


Une telle structure nous permettrait également d’aider les pays les plus pauvres et les plus vulnérables qui sont souvent les plus durement touchés par le changement climatique.

Such a structure would also allow us to assist the very poorest and most vulnerable countries, which are often the hardest hit by climate change.


Nous voulons un débat de fond sur la notion des ressources propres, car cela permettrait aussi de supprimer les éléments inopportuns de la structure de financement actuelle: finis les rabais et autres dispositions absconses et opaques.

We want a serious debate about what is referred to as own resources, and this is also important in order for us to eliminate the unhealthy elements in the current financing structure: more rebates, unclear and non-transparent arrangements and so on.


Nous espérons que le Parlement pourra fonctionner de façon à garantir une implication plus systématique, et peut-être à un stade plus précoce, des groupes politiques. Cela nous permettrait en effet de cerner rapidement certaines questions soulevées ici, concernant notamment les omissions de nos propositions ou les défauts dans la structure générale de celles-ci.

We hope that Parliament can plan in such a way as to ensure that the political groups are involved more consistently, and maybe at an earlier stage in the procedure, because this also allows us to identify in advance some of the questions mentioned here, such as what is missing entirely from our proposals or what you think is wrong with their overall structure.


Nous espérons que le Parlement pourra fonctionner de façon à garantir une implication plus systématique, et peut-être à un stade plus précoce, des groupes politiques. Cela nous permettrait en effet de cerner rapidement certaines questions soulevées ici, concernant notamment les omissions de nos propositions ou les défauts dans la structure générale de celles-ci.

We hope that Parliament can plan in such a way as to ensure that the political groups are involved more consistently, and maybe at an earlier stage in the procedure, because this also allows us to identify in advance some of the questions mentioned here, such as what is missing entirely from our proposals or what you think is wrong with their overall structure.


Parallèlement, non seulement via les fonds, mais de manière générale, nous nous sommes lancés dans une procédure qui nous permettrait de contribuer à la structure européenne de manière à garantir que les structures, fondées sur de nouveaux facteurs de production et de croissance, soient plus flexibles à l’avenir.

At the same time, not only through the funds but also in general, we have embarked on a process that would allow us to contribute to the European structure in such a way as to ensure that future structures, based on new factors of production and growth, would be more flexible.


M. Charles Gadula: Je ferai une très brève observation. Depuis huit ou neuf mois, nous consacrons une bonne part de nos efforts, au sein de la Garde côtière, à faire créer un organisme de service distinct qui nous rapprocherait davantage de la structure d'une entreprise et nous permettrait de nous concentrer sur la prestation de services aux Canadiens.

Mr. Charles Gadula: Just as a very quick comment, in the last eight or nine months we've been concentrating a lot of effort in the coast guard to bring into place the separate operating agency, which will make us more businesslike and let us concentrate on service to Canadians.


Comprendre cette structure nous permettrait de mieux mesurer comment les dispositions d'un projet de loi en particulier se comparent à celles des autres lois.

Such an understanding would allow us to appreciate more clearly how the sentencing provisions in a particular piece of legislation compare with those in other laws.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

structure nous permettrait ->

Date index: 2024-04-09
w