Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une telle structure nous permettrait " (Frans → Engels) :

Une telle structure lui permettrait par conséquent de fournir plus efficacement les informations demandées.

It could, therefore, be in a position to provide more effectively the information required.


Une telle solution permettrait d’abandonner sans heurts la structure actuelle du REM et pourrait aussi servir d’étape transitoire avant d’en venir à une structure plus permanente et institutionnalisée, si cela s’avérait nécessaire.

It would allow a seamless move from the current EMN and could also be considered as a transitional phase before shifting to a more permanent and institutionalised structure, should there prove to be a need.


Une telle structure nous permettrait également d’aider les pays les plus pauvres et les plus vulnérables qui sont souvent les plus durement touchés par le changement climatique.

Such a structure would also allow us to assist the very poorest and most vulnerable countries, which are often the hardest hit by climate change.


Une telle comparaison nous permettrait d’investir les ressources de l’UE là où elles seraient les plus bénéfiques pour combattre le changement climatique.

Such a comparison would enable us to invest the EU’s resources where they would be of most benefit in combating climate change.


Et nous ne devrions pas tenter d’imposer le modèle de la structure institutionnelle de l’UE à un autre continent sans réfléchir au bien-fondé d’une telle structure pour l’Europe, a fortiori donc pour l’Afrique.

And we should not be trying to impose the template of the EU’s institutional structure on another continent without reflection on the appropriateness of such a structure for Europe, let alone Africa.


Pour terminer, je voudrais dire, Monsieur le Président, qu'une telle stratégie nous permettrait de ne pas avoir à amender constamment, dès l'entrée en vigueur du nouveau traité, des propositions qui viennent juste d'être adoptées et de garantir également un plein contrôle juridictionnel de la Cour de justice ainsi que l'implication pleine et entière du Parlement dans la définition des politiques qui touchent au cœur même des droits des citoyens.

To conclude, Mr President, I would like to say that a strategy of this kind would mean that, once the new treaty comes into force, we will not constantly be having to amend proposals that have just been adopted, and it will guarantee full jurisdictional control for the Court of Justice and the full and complete involvement of Parliament in defining policies that go to the very core of citizens’ rights.


Une telle structure lui permettrait par conséquent de fournir plus efficacement les informations demandées.

It could, therefore, be in a position to provide more effectively the information required.


Une telle découverte nous permettrait d’imaginer un monde sans sida.

Such a discovery would allow us to imagine a world without AIDS.


Une telle solution permettrait d’abandonner sans heurts la structure actuelle du REM et pourrait aussi servir d’étape transitoire avant d’en venir à une structure plus permanente et institutionnalisée, si cela s’avérait nécessaire.

It would allow a seamless move from the current EMN and could also be considered as a transitional phase before shifting to a more permanent and institutionalised structure, should there prove to be a need.


L'instauration de telles synergies permettrait d'augmenter encore la qualité pédagogique et de diminuer les coûts de structure de la formation.

Establishing these synergies would enable a further improvement in the quality of teaching and reduce the structural costs of training.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle structure nous permettrait ->

Date index: 2022-04-23
w