Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stagnation que nous avons constatée durant » (Français → Anglais) :

Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».

At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, a déclaré à ce propos: «Nous avons accompli des progrès considérables durant l'été, notamment avec la signature de deux nouvelles subventions directes.

Commissioner for European Neighbourhood Policy Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, said: "During the summer we have made considerable progress, in particular with two newly signed direct grants.


Nous avons obtenu des résultats admirables ces dernières décennies en termes de réduction du nombre de tués sur les routes, mais la stagnation actuelle est alarmante.

We have achieved impressive results in reducing road fatalities over the last decades but the current stagnation is alarming.


(SV) Nous avons voté aujourd’hui en faveur du rapport sur les lignes directrices en matière d’emploi, mais nous tenons à souligner les disparités importantes que nous avons constatées entre les différentes versions linguistiques.

– (SV) We have today voted in favour of the report on guidelines for employment, but would like to point out that we have noticed important discrepancies in different language versions.


L’approche stratégique proposée en 2010 reste tout à fait valable pour la réalisation de nos objectifs à long terme et nous avons accompli des progrès spectaculaires dans sa mise en œuvre[5]. Pourtant, les lourdes répercussions de la crise économique dans plusieurs États membres, la stagnation économique que l’UE a connue par la suite et la détérioration des perspectives sur le plan de l’éc ...[+++]

The strategic approach proposed in 2010 remains fully valid for achieving our longer term objectives and very good progress has been made in its implementation.[5] However, the harsh impact of the economic crisis on several Member States, the subsequent economic stagnation in the EU and the deteriorating outlook for the global economy have given a new urgency to this Mid-term Review of the Industrial Policy[6].


L’approche stratégique proposée en 2010 reste tout à fait valable pour la réalisation de nos objectifs à long terme et nous avons accompli des progrès spectaculaires dans sa mise en œuvre[5]. Pourtant, les lourdes répercussions de la crise économique dans plusieurs États membres, la stagnation économique que l’UE a connue par la suite et la détérioration des perspectives sur le plan de l’éc ...[+++]

The strategic approach proposed in 2010 remains fully valid for achieving our longer term objectives and very good progress has been made in its implementation.[5] However, the harsh impact of the economic crisis on several Member States, the subsequent economic stagnation in the EU and the deteriorating outlook for the global economy have given a new urgency to this Mid-term Review of the Industrial Policy[6].


J’estime qu’étant donné le paquet sur lequel nous allons voter mercredi, nous avons amélioré à bien des égards les textes que nous avons rédigés précédemment et sur lesquels nous avons voté durant cette procédure législative.

I take the view that, with the package on which we are to vote on Wednesday, we have improved on previous texts that we drafted and voted on during the course of this legislative procedure on many different fronts.


Quant au marché intérieur, nous avons besoin de liberté, de plus de liberté, et non des tentations protectionnistes que nous avons constatées ces dernières années, ainsi que d’un développement du marché des services. En bref, nous souhaitons une consolidation des libertés fondamentales.

Regarding the internal market, we need freedom and more freedom, in contrast to the protectionist temptations that we have seen in recent years, as well as development of the services market. In short, we want consolidation of fundamental freedoms.


Au cours des conversations très denses que nous avons eues durant ces mois passés et ces dernières semaines, je crois que nous avons réussi à faire converger les demandes fondées du Parlement et les possibilités politiques du Conseil, par l’entremise de la Commission, dans une direction raisonnable.

I think that the achievement of our very intensive discussions over recent weeks and months has been that the Commission has guided onto a sensible track Parliament's justified concerns and the political possibilities in the Council.


La coopération que nous avons eue durant les négociations, sous la direction notamment de M. Moreira Da Silva, a contribué à nous mener loin sur le plan intérieur.

The cooperation we have had during the negotiations, especially under Mr Moreira Da Silva’s leadership, has contributed to our having come as far as this on our home ground.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stagnation que nous avons constatée durant ->

Date index: 2021-05-01
w