Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stade déjà très " (Frans → Engels) :

Je ne suis pas censé faire état de mon expérience du secteur privé, mais certaines sociétés mettent déjà à l'essai—c'est déjà au-delà du stade expérimental, cela existe déjà ici dans cette ville—de très grandes largeurs de fréquence, offrant une importante capacité de livraison à domicile.

I'm not supposed to quote from my private sector experience, but there are some companies now that are experimenting—it's beyond experimentation, in fact they exist right here in this city—with very wide band width, with significant delivery capability into the home.


C'est véritablement le message que le CCST a voulu transmettre dans au moins deux de ses rapports, c'est-à-dire que nous avons très bien réussi à améliorer des éléments très positifs qui existaient déjà dans les universités canadiennes bien établies dans les régions métropolitaines, mais que le moment est venu maintenant de mettre en place des programmes séparés qui soient tout aussi excellents, mais qui reposent sur des critères différents en matière d'excellence mieux adaptés aux autres collectivités qui se situent à un ...[+++]

That really is what the ACST has been saying in at least two of its reports, that we've been doing very good things related to strengthening the good things that already exist in Canada's well-developed universities in metropolitan regions, but now we need to have separate programs that are equally excellent, but with different standards for the excellence appropriate to other communities that are at a different developmental stage.


Ces projets pilotes ont déjà atteint le stade de maturité requis pour le déploiement ou l'atteindront très prochainement.

Those pilot projects have already reached or will in the near future reach the maturity level required for deployment.


Les constructeurs ont déjà atteint des stades très avancés dans la planification des véhicules qui seront mis sur le marché en 2020.

Manufacturers are already in the late stages of planning in relation to vehicles to be put on the market in 2020.


La plupart des projets de coopération qui avaient été suspendus ont déjà repris et les procédures d'approbation de nouveaux projets, pour un montant de 87 millions d'euros, sont déjà à un stade très avancé", a indiqué M. Andris Piebalgs, membre de la Commission chargé du développement.

Most cooperation projects that were suspended have already been resumed and the procedures for approving new projects amounting to € 87 million are in very advanced stage", said Andris Piebalgs, EU Commissioner for Development.


En particulier, il s’agit de la cinquième année du programme financier pluriannuel 2007-2013. Nous en savons donc déjà beaucoup sur la manière dont ce cadre annuel est mis en œuvre, quelles ont été les réussites et quels ont été les échecs, et de nombreux programmes sont déjà à un stade très avancé de leur cycle de vie.

Above all, 2011 is the fifth year of the multiannual financial framework for 2007-2013, so we already know a good deal about how this multiannual framework is being put into effect, which parts have been a success and which have not, and many programmes are already at a very advanced stage in terms of their life cycle.


4. considère que si des négociations doivent être entamées, elles doivent se fonder sur les compétences communautaires en matière de transports aériens, qui, dans les relations transatlantiques, concernent 10 à 11 millions de passagers par an, et pour lesquelles la Commission s'apprête à négocier un accord "open skies", ainsi que sur les compétences en matière de politique migratoire; s'étonne d'ailleurs que ces questions n'aient pas été abordées au niveau des accords en matière de coopération judiciaire et policière, désormais à un stade déjà très avancé;

4. Believes that, if negotiations are to be launched, they should be based, on the one hand, on the Community's powers in the field of air transport, which, as far as transatlantic links are concerned, affect between 10 and 11 million passengers a year, and for which the Commission is preparing to negotiate an 'open skies' accord, and, on the other, on its powers in the sphere of immigration policy; is, furthermore, surprised that these issues have not been considered in the context of the agreements on judicial and police cooperation, which have now reached an advanced stage;


Même si l’idée et la proposition sont très intéressantes et auraient valu la peine d’être explorées dans le passé, nous avons déjà atteint un niveau de coopération très avancé sur la grippe aviaire, et ce à différents niveaux, à l’intérieur comme à l’extérieur de l’Union européenne, non seulement concernant une possible pandémie, mais également sur la question de la santé des animaux. Nous estimons par conséquent qu’à ce stade, la création d’un a ...[+++]

Even though the idea and the proposal are very interesting and would have been worth exploring in the past, we have already reached a very advanced level of cooperation at various levels within and outside the European Union on avian flu, not only as regards a possible pandemic but also on the animal health side. Therefore, we feel that, at this point, it would not offer any added value to have any more coordinating bodies.


L’”action préparatoire” qui a d’ores et déjà été engagée comprend un certain nombre de projets, tels que l’amélioration des technologies de surveillance dans les lieux très fréquentés comme les stades sportifs ou les stations de métro - cibles potentielles d’attentats terroristes - par l’utilisation d’une série de capteurs visant à détecter les comportements dangereux.

The Preparatory Action already under way includes a number of projects, such as one improving the security surveillance technology for crowded areas like a sport stadium or metro stations that could be targets for terrorist attacks, by using a range of sensors to detect dangerous behaviour.


Mario Monti, membre de la Commission européenne chargé de la concurrence, a déclaré à ce sujet: «Quatre ans après la libéralisation complète des marchés des télécommunications en Europe, la concurrence a atteint un stade critique, en particulier pour ce qui est de la boucle locale, de nombreux arrivants très prometteurs ayant en effet déjà dû renoncer à leurs activités.

Competition Commissioner Mario Monti has stated: « After four years of complete liberalisation of the telecommunications markets in Europe, competition has come to a critical stage. This is particularly acute in the local loop where many very promising new entrants have already been forced to give up their business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stade déjà très ->

Date index: 2022-11-03
w