Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spécial évitons de nous montrer suffisants » (Français → Anglais) :

Nous savons que, pour protéger notre culture, nous devons appuyer les artistes et les entreprises qui les encadrent dans leurs efforts pour nous montrer et pour montrer à tous leur perception spéciale du monde.

We know that protecting our culture is required in supporting the individual artists, in the companies which nurture them, in their struggles to show us and the world a glimpse of their special view of the world.


Ces exemples suffisent à montrer que le divorce est assimilable à une agression contre les enfants et c'est pourquoi il nous faut intervenir si nous nous considérons comme des législateurs responsables.

It is very clear from those examples alone that divorce is child abuse, and that is why as responsible legislators we cannot remain silent.


Les faits que nous avons en main suffisent pour montrer que les députés de Parry Sound—Muskoka et d'Ottawa-Ouest—Nepean se sont prévalus de leur privilège pour contourner les règles et les procédures établies en matière de financement de l'infrastructure.

Even with the facts that we have in hand, it appears that the members for Parry Sound—Muskoka and Ottawa West—Nepean used their privilege and power to skirt the rules and processes of infrastructure funding.


Je pense que ce serait utile, pour montrer comment nous évitons le conflit d'intérêts potentiel.

I think that would be helpful, to see how we get around possible conflict of interest.


En raison de cette histoire longue de plusieurs siècles, nous n’avons en Europe aucune raison de nous montrer suffisants face aux individus et aux régions du monde qui rencontrent des difficultés à faire preuve de tolérance.

This history, stretching over centuries, certainly does not entitle us Europeans to look down on the peoples in various regions of the earth today who are finding the practice of tolerance difficult.


En raison de cette histoire longue de plusieurs siècles, nous n’avons en Europe aucune raison de nous montrer suffisants face aux individus et aux régions du monde qui rencontrent des difficultés à faire preuve de tolérance.

This history, stretching over centuries, certainly does not entitle us Europeans to look down on the peoples in various regions of the earth today who are finding the practice of tolerance difficult.


Ne méritent-ils pas eux aussi un traitement spécial ? Évitons de nous montrer suffisants en nous préoccupant seulement de certaines catégories, et pensons donc à ces autres personnes qui assurent des soins de santé d’urgence en permanence et qui sont aussi exclus de certains aspects de la directive sur le temps de travail.

So before we get smug in our concern for just certain groups, what about sparing a thought for those others who carry out emergency health care at all times and are also derogated from certain aspects of the working time directive.


Nous devons répondre au public de la législation produite par ce Parlement et ne pouvons nous permettre de nous montrer suffisants lorsque la santé de nos enfants est en jeu.

We have to answer to the public on the legislation that we produce in Parliament, and we cannot afford to be complacent about risks to children's health.


Deuxièmement, nous devons nous montrer capables de déployer du personnel qualifié en nombre suffisant, ce qui est une réelle difficulté et un défi supplémentaire pour nous tous.

Second, we must be able to deploy appropriate personnel in sufficient numbers, which is a real difficulty and a challenge for all of us.


À part la question de solidarité et de l'importance du soutien de nos voisins, je pense qu'on a appris également qu'il nous faut, à ce moment-là, spécialement nous comme parlementaires, être présents et l'être de façon à montrer que nous sommes là pour écouter les problèmes des gens, pour les aider à les régler, mais également pour leur apporter le réconfort de savoir qu'ils ne sont pas seuls dans leurs difficultés.

Besides the issue of solidarity and the importance of support from neighbours, I believe we also learned that, as parliamentarians, in times such as these, we must be present in such a way that we show we are there not only to learn about people's problems and to help them deal with them, but also to bring them the comfort of knowing they are not alone in difficult times.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

spécial évitons de nous montrer suffisants ->

Date index: 2023-02-02
w