Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sport de manière plutôt indifférenciée parce » (Français → Anglais) :

Mme Suzanne Tremblay: Le Sous-comité pour l'étude du sport au Canada plutôt que sur l'industrie, parce que l'industrie du sport n'est qu'un des quatre points du mandat.

Mrs. Suzanne Tremblay: Yes, the sub-committee for the study of sport in Canada rather than on the industry of sport, because the industry of sport is only one of the four points of reference listed.


Vous nous excuserez si nous insistons sur certains points particuliers, mais c'est que nous essayons de voir les limites et l'étendue de la mesure législative, plutôt que parce que nous contestons l'objectif qui est de prévenir le crime d'une manière juste et économique.

You will forgive us if we are pressing some particular matters because it is more a sense of trying to understand the limits and extent of the legislation than any direct disagreement with respect to the purpose, which is to prevent crime in a cost-efficient and a fair way.


Je me permets donc de répéter que c'est pour cette raison que nous sommes tellement ravis de notre inclusion dans le groupe de Sport Canada, pas parce que c'est ce dernier qui constitue notre principal source de financement, car au contraire nous ne dépendons aucunement des crédits gouvernementaux pour survivre, mais parce que Sport Canada a choisi d'inclure, plutôt que d'exclure, nos athlètes et d'encourager l ...[+++]

Again, to reiterate, that's why we're so pleased with our inclusion by Sport Canada—not as a primary provider of our funding, since we're not heavily reliant on government funding, but because Sport Canada has included rather than excluded our athletes from full participation in the Canadian amateur sport scene.


Force est de constater que jusqu'à présent, le droit communautaire s'est appliqué au sport de manière plutôt indifférenciée parce que le droit européen considère le sport essentiellement comme une activité économique.

It has to be said that, up to now, Community law has been applied to sport in a very indiscriminate way, because it primarily treats sport as an economic activity.


Il l’est politiquement, parce que le gouvernement n’est pas assez fort pour mettre en œuvre de manière efficace une ligne de conduite modérée en termes de stabilisation politique et économique, et parce que la lutte contre les extrémistes que mène l’armée dans les régions frontalières a plutôt pour effet d’intensifier leur résistance.

It is politically fragile because the government is not strong enough to implement effectively its moderate course of political and economic stabilisation and because the army’s offensive against extremists in the border areas is, in fact, causing resistance to increase.


12. estime que la dimension nationale du football, que ce soit au niveau des clubs ou à celui des équipes nationales, constitue un des éléments les plus populaires de ce sport; fait observer que la structure pyramidale du football intègre les compétitions nationales et européennes d'une manière attrayante pour les supporters; est d'avis que toute tentative visant à éliminer l'aspect national du football compromettrait la survie des compétitions et des équipes nationales et, en dernière analyse, d'événements comme la coupe du monde; ...[+++]

12. Believes that the national dimension in football, whether at club or at national team level, constitutes one of the most popular elements of the game; notes that the pyramid structure of football in effect integrates national and European competitions in a way which is appealing to supporters; considers that any attempt to remove the national element from football would jeopardise the continued existence of national competitions and teams and, ultimately, such events as the World Cup, and believes therefore that any moves at EU level which might remove the national element should be avoided, as this would be detrimental to the game ...[+++]


Pas vraiment parce que les résultats auxquels nous sommes parvenus sont révolutionnaires, mais plutôt parce que je pense que, si nous l’utilisons de manière adéquate - particulièrement au sein de cette Assemblée -, cet accord facilitera notre lutte contre une tendance extrêmement inquiétante à laquelle la Commission et le Conseil, je suis désolée de le dire, semblent ad ...[+++]

Not so much because the results achieved were ground-breaking but because I believe that, if we use it properly – particularly we in this House – this agreement will make it easier to combat an extremely worrying trend, which I am sorry to say the Commission and the Council seem to endorse, the trend towards alternative methods of regulation to legislation, and here I am referring, in particular, to what are known as voluntary agreements.


2. souligne que le gender budgeting ne vise pas à établir des budgets distincts pour les femmes, mais entend plutôt intervenir sur les budgets publics parce que ceux-ci ne sont pas neutres en termes de genre, mais ont un impact différent sur les femmes et les hommes, tant au niveau des recettes que des dépenses; dans cette optique, le gender budgeting implique que, dans tous les programmes, actions et politiques budgétaires, recet ...[+++]

2. Emphasises that gender budgeting does not aim to produce separate budgets for women, but rather to influence public budgets, since they are not gender-neutral, as they have a different impact on women and men both from the revenue and from the expenditure perspective; with this in mind gender budgeting implies that in all budget programmes, measures and policies, revenue or expenditure in all programmes and actions should be assessed and restructured in order to ensure that women's priorities and needs are taken into account on an equal basis to those of men, the final aim being to achieve equality between men an ...[+++]


Je crois que cela pourrait être formulé de manière intelligente selon un échéancier beaucoup plus serré. Les échéances que vous proposez sont plutôt aberrantes parce que, dans certains cas, il faut qu'une situation d'urgence dure des années et des années et encore des années avant que l'on puisse y appliquer une solution pratique.

I think as that's intelligently worked out on a much more rapid timeframe.The timeframes in here are quite preposterous in some senses, allowing years and years and years for an emergency situation to drag on when there might be a practical solution that could be applied.


Non pas que je veuille donner un cours magistral aux députés, en tout cas aux nouveaux députés conservateurs, mais je tiens à dire que ce n'est pas parce que la structure du marché est hyper concentrée que les Canadiens n'auront jamais un Bureau de la concurrence qui pourra statuer qu'il y a complot ou entente en vue de fixer les prix, mais plutôt parce que le critère de cause à effet aux termes de la Loi sur la concurrence est établi de telle manière qu'il ser ...[+++]

I do not want to keep doing this in terms of a lesson to the hon. members, certainly the newer members in the Conservative Party, but one of the reasons Canadians will never find a Competition Bureau that can actually find conspiracy or price fixing is not because of the structure of the market being highly concentrated but because the test required in the Competition Act is really set up in such a way that we will never be able to determine whether or not there has been anti-competitive activity, and not because it is a criminal burden but because the threshold of determination has to pass something called the undue test and be discusse ...[+++]


w