En fait, si je m'en souviens bien, elle avait précisé, dans son témoignage devant le comité, que des raisons indépendantes de sa volonté et de la volonté de Google pourraient imposer de garder les données et qu'il fallait donc procéder à une analyse pour s'assurer de satisfaire aux autres obligations que nous pourrions avoir.
Actually, my recollection is that when she testified before this committee, her evidence was that there might be reasons beyond the control of her or of Google that would require the data to be retained, and that an analysis has to be done to ensure that the other obligations we would have are met.