Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souvent sinistrés eux-mêmes » (Français → Anglais) :

§ Redevances et principes de tarification: La rapporteure pour avis fait observer que les bibliothèques (y compris les bibliothèques universitaires), les musées et archives de droit et d'actionnariat public doivent souvent financer eux-mêmes, dans des proportions variables, leur exploitation.

§ Charges and criteria for setting them: The rapporteur would point out that libraries (including university libraries), museums and archives whose legal form is public or which are publicly administered often have to finance their own operation to varying extents.


AA. considérant que, dans certains États membres, les emplois dans le secteur des soins de santé et des soins demeurent mal rémunérés, ne permettent souvent pas d'accéder à des contrats formels et à d'autres droits de base du travail et sont peu attractifs en raison de conditions de travail précaires, du risque élevé de stress physique et émotionnel, de la menace de surmenage et de l'absence d'une progression de carrière définie; considérant que ce secteur offre peu de formations, et qu'en outre, les employés dudit secteur sont majoritairement des personnes vieillissantes, des femmes et des travailleurs migrants; considérant que les so ...[+++]

AA. whereas many jobs in the healthcare and care sector in some Member States are still poorly paid, often not offering formal contracts and other basic labour rights and have low attractiveness because of the high risk of physical and emotional stress, the threat of burnout, and a lack of career development opportunities; whereas the sector offers little training and, moreover, its employees are predominantly ageing people, women and migrant workers; whereas care in the EU is often provided by informal unpaid carers, who themselves can be considered a vulnerable group due to increasing pressures to provide more sophisticated and techn ...[+++]


Les défenseurs des droits de l'homme sont souvent victimes eux–mêmes de violations des droits de l'homme dans le cadre de leurs activités.

Human rights defenders often face human rights violations themselves in the course of their work.


Votre rapporteur s'inquiète de la situation des défenseurs des droits de l'homme qui sont souvent devenus eux-mêmes la cible de violations des droits de l'homme, auxquels est refusé le droit à la liberté d'expression et à la liberté de circulation et qui subissent le harcèlement des autorités de l'État, l'intimidation, la détention arbitraire et la torture.

Your rapporteur is concerned at the situation of the Human rights defenders which have often become themselves the targets of human rights violations are denied the right to freedom of expression and freedom of movement, and consequently suffer harassment from State authorities, intimidation, arbitrary detention and torture.


Durant les entretiens, les pays tiers n'ont toutefois pas hésité à affirmer qu'ils étaient souvent confrontés eux-mêmes à une immigration clandestine et de transit de plus en plus préoccupante.

During the talks, third countries have made it clear however that they often find themselves confronted with illegal and transit migration that is increasingly causing problems.


L'Europe des Quinze va donc accueillir dix nouveaux membres, à condition qu'ils soient dociles et qu'ils acceptent de faire ce que les Quinze ne font souvent pas eux-mêmes.

The Europe of Fifteen will therefore welcome ten new members, on the condition that they are docile and that they agree to do what the 15 Member States often do not do themselves.


Ces pratiques permettent l'instauration d'un cycle d'enseignement fondé sur un projet, que les élèves peuvent souvent diriger eux-mêmes; elles permettent également un travail interdisciplinaire et un enseignement par équipe et procurent de nouvelles formes de motivation aux apprenants.

These provide an occasion for a project-linked teaching cycle, where pupils themselves can often lead; for cross-curricular and team-teaching work; and for new forms of motivation for learners.


Des partenariats entre pays candidats et États membres ont souvent fait connaître leur intention de poursuivre leur coopération en se chargeant eux-mêmes du financement afin d'assurer le relais pendant l'examen des demandes d'aide financière.

In order to bridge the processing of funding applications, candidate country and Member State partnerships have often declared their intention to continue their co-operation on a self-financed basis.


En outre, les organismes du sol servent eux-mêmes de réservoirs d'éléments nutritifs, suppriment les agents pathogènes externes et décomposent les polluants en éléments plus simples et souvent moins néfastes.

Furthermore soil organisms themselves serve as reservoirs of nutrients, suppress external pathogens and break down pollutants into simpler, often less harmful components.


Les embouteillages observés s'expliquent souvent par le manque d'informations et de coordination entre les pays Phare et Tacis eux-mêmes et ne sont pas imputables aux équipes gérant les deux programmes.

The lack of information and coordination between the Phare and the Tacis countries themselves as opposed to the teams managing the two programmes is often the reason for bottlenecks


w