Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soutiendraient nos bourses si elles étaient dotées " (Frans → Engels) :

Un grand nombre d'institutions aimeraient disposer de cette information le jour où survient la transaction et soutiendraient nos bourses si elles étaient dotées de cette caractéristique, plutôt que de considérer cela comme un élément négatif et d'entendre les gens dire: «En raison de la divulgation instantanée, je vais exécuter cette transaction à New York ou ailleurs».

A lot of large institutions would like to have that information the day it happens and would be quite supportive of our exchanges if they had that feature, rather than it being a negative one and having people saying, " Because of early disclosure I will make this trade in New York or some place else" .


Nos laiteries avaient été modernisées, elles étaient propres, et elles étaient dotées d'un programme de fourrage fondé sur la génétique, sans hormone.

Our dairies were rejuvenated, they were clean and they had a genetic feeding program, no hormones.


En synergie avec le programme Erasmus Mundus, elle met actuellement en place un programme de bourses, doté d'une enveloppe de 33 millions d'euros, qui s'adressera aux étudiants indiens qui souhaitent suivre des études de troisième cycle, à partir de l'année universitaire 2005-2006.

In synergy with the Erasmus Mundus programme, the Commission is now developing a Scholarship Programme worth EUR33million, as from academic year 2005/2006, to focus on postgraduate studies for Indian students.


Enfin, plus de la moitié des municipalités se sont dotées d'un organisme consultatif, constitué de bénéficiaires de prestations sociales (elles n'étaient que 22% en 2001).

More than 50% of the municipalities dispose of a consultative body composed of social benefit recipients (22% in 2001).


En sachant que les échanges commerciaux se feraient plus librement si nos villes étaient dotées de bons réseaux de transport commun, une stratégie fédérale de transport en commun permettrait-elle d'améliorer les résultats des stratégies nationales existantes, notamment pour ce qui est des portes d'entrée et des corridors, des objectifs environnementaux et de l'innovatio ...[+++]

Would a federal strategy for public transit improve the outcomes of existing national strategies such as for gateways and corridors, environmental goals, and innovation, given that if we have good public transit in our cities, it will allow commercial traffic to circulate more freely?


Elle fait valoir que, dans la mesure où, conformément à la jurisprudence, seule une aptitude à distinguer l’origine du produit suffit pour que le motif de refus visé à l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement nº 40/94 ne soit pas appliqué et compte tenu du fait que ces marques étaient dotées d’un caractère distinctif minimal, ce que le Tribunal aurait admis en les qualifiant d’origi ...[+++]

It claims that, since, in accordance with case-law, only an ability to distinguish the origin of the goods is sufficient for the ground of refusal referred to in Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94 not to apply and given that the marks had minimal distinctive character, which the General Court accepted in qualifying them as original, the latter erred in law, infringing that provision, by denying the distinctive character of the marks even though the protection criterion was met.


Le programme devrait être doté d'un budget d’environ 14,5 milliards d’euros pour la période 2014-2020 — 40 % de plus que les programmes actuels — et octroiera des bourses à 4 millions de personnes afin qu'elles acquièrent une expérience et des compétences internationales dans le cadre d’études, de formations et de périodes de bénévolat à l’étranger.

The programme is expected to have a budget of around €14.5 billion for 2014-2020 - 40% more than the current programmes – and will provide grants for 4 million people to gain international experience and skills through study, training or volunteering abroad.


L'émergence de nouveaux pays dotés de capacité d'investissement fortes, en tant que puissances locales ou mondiales, modifie la perception classique selon laquelle les pays développés étaient les seuls investisseurs, et l'Union européenne devrait garder à l'esprit qu'il est également nécessaire qu'elle se protège elle-même contre des investissements étrangers potentiellement agressifs.

The emergence of new countries as local or global powers and with strong investment capacity changes the classic view whereby the only investors were developed countries, and the EU shall have in mind that it also needs to protect itself against potentially aggressive foreign investment.


Il est inadmissible que certaines organisations - comme c’est le cas dans le domaine environnemental - soient dotées avec une telle générosité qu’elles peuvent se payer des bureaux à Bruxelles comme si elles étaient des filiales de la Commission européenne.

It cannot be acceptable that some organisations – as happens in the environmental field – are so lavishly endowed that they can pay for Brussels offices as though they were subsidiaries of the EU Commission.


Ces cotations étaient jusqu'à présent considérées comme représentatives des prix sur les marchés mondiaux, bien qu'elles soient plus élevées que les cotations appliquées dans la région de la mer Noire, appelées "cotations Odessa"; les cotations de la bourse de Chicago ne reflètent pas les prix du marché pour les échanges de blé entre l'Ukraine et la Russie et la Communauté européenne.

These quotations have until now been considered as representative for world market prices although they are higher than the quotations applied in the Black Sea area, known as "Odessa quotations"; Chicago quotations do not reflect market prices for wheat flows between Ukraine and Russia and the European Community.


w