Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soutien considérable que nous avions déjà prévu » (Français → Anglais) :

Le directeur général de Banca Popolare di Vicenza, Samuele Sorato, s’est quant à lui exprimé en ces termes : « Ce nouvel accord avec la BEI et SACE vient compléter le soutien considérable que nous avions déjà prévu pour appuyer la croissance des petites et moyennes entreprises, les acteurs du secteur productif qui sont sans conteste les plus importants pour notre pays.

Banca Popolare di Vicenza’s Managing Director, Samuele Sorato, commented: “This new agreement with the EIB and SACE will add to the already substantial support that we provide for the growth of small and medium-sized firms – undoubtedly our country’s most important productive resource.


M. MacKay : Pour que ce soit bien clair, nous avionsjà prévu cette difficulté, c'est pourquoi nous avons demandé l'avis juridique du juge Binnie, de Peter Hogg et de Mme Charron, que vous connaissez.

Mr. MacKay: To be clear, we anticipated that there could be difficulty, and, hence, we sought the legal opinion of Mr. Justice Binnie, Peter Hogg and Madame Charron, which you are familiar with.


Un travail considérable a déjà été accompli dans le cadre de ce partenariat, et nous attendons avec intérêt le premier projet de plan d'action prévu pour juin.

Important work has already been done in the context of the partnership and we look forward to seeing the first draft of the Action Plan this June.


J’insiste un peu sur les victimes, la protection des victimes, car nous avionsjà négocié dans la décision-cadre le soutien à toutes les victimes sans conditions, l’immunité des poursuites pénales, le droit à une assistance juridique et nous entendons bien, dans la directive future, traiter du logement, du traitement médical et psychologique, des conseils et de l’information, dans une langue qui soit comprise par la victime, et puis de toutes les formes de soutien supplémentaires.

I would emphasise somewhat the issue of victims and victim protection since, in the framework decision, we had already negotiated unconditional support for all victims, immunity from criminal prosecution, and the right to legal assistance. Furthermore, in the future directive, we intend to deal with accommodation, medical and psychological treatment, advice and information, in a language that is understood by the victim, and then all kinds of supplementary support.


J’insiste un peu sur les victimes, la protection des victimes, car nous avionsjà négocié dans la décision-cadre le soutien à toutes les victimes sans conditions, l’immunité des poursuites pénales, le droit à une assistance juridique et nous entendons bien, dans la directive future, traiter du logement, du traitement médical et psychologique, des conseils et de l’information, dans une langue qui soit comprise par la victime, et puis de toutes les formes de soutien supplémentaires.

I would emphasise somewhat the issue of victims and victim protection since, in the framework decision, we had already negotiated unconditional support for all victims, immunity from criminal prosecution, and the right to legal assistance. Furthermore, in the future directive, we intend to deal with accommodation, medical and psychological treatment, advice and information, in a language that is understood by the victim, and then all kinds of supplementary support.


Toutefois, nous avionsjà prévu rencontrer des représentants de la Commission canadienne du blé et discuter du rapport; j'ignore donc ce que vous envisagez pour le reste de la journée.

We had scheduled that day for the Wheat Board witnesses and the report, so I don't know how you want to deal with the rest of that day.


Le président: Je ne voulais pas interrompre les prochaines réunions, parce que nous avionsjà prévu de consacrer la séance de jeudi au projet de loi C-259. Nous l'avions déjà prévu.

The Chair: I didn't want to interrupt the subsequent meetings because we already had the Thursday meeting scheduled to address Bill C-259.


Bien que le Conseil de l’UE n'ait prévu aucun objectif chiffré spécifique pour les nouvelles catégories d'aide au commerce, l'UE apporte déjà un soutien considérable dans ces domaines.

Although the EU Council did not set specific numerical targets on the new Aid for Trade categories, the EU is already providing substantial support to such areas.


Pourquoi aurions-nous convenu de les organiser si nous avions déjà prévu un troisième ordre de gouvernement?

Why would we agree to set them up if we had already set up a third level of government?


- (NL) Madame la Présidente, au cours des négociations d'une importance primordiale, précédées de nombreux débats menés ici, dans ce Parlement, et suivies d'une résolution que nous avons transmise à la Commission, que le commissaire a également invoquée sans cesse au cours des négociations et à propos de laquelle il a dit : "En fin de compte, j'ai besoin de la majorité et du soutien du Parlement européen", il nous a peut-être donné davantage que ce que nous avions déjà ...[+++]ciellement.

– (NL) Madam President, the Commissioner probably gave us more than we already formally have in the extremely important negotiations which were preceded by many debates here in this Parliament, and were followed by a resolution which we presented to the Commission, to which the Commissioner made reference during the negotiations at every opportunity and stated: “in the final analysis, I need the majority and support of the European Parliament”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soutien considérable que nous avions déjà prévu ->

Date index: 2021-12-05
w