Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soutenu que saddam hussein avait tout simplement " (Frans → Engels) :

Que dire des déclarations de la ministre britannique des affaires étrangères, Mme Becket, qui a soutenu que Saddam Hussein avait tout simplement eu ce qu’il méritait et que justice avait été faite?

What can you say about the statements by the British foreign secretary, Mrs Becket, who emphasised that Hussein simply got what he deserved and that justice was done?


De l'autre côté de la frontière, on ne comprend tout simplement pas pourquoi nous tergiversons, pourquoi nous ne contribuons pas aux pressions qui s'exercent sur Saddam Hussein ni pourquoi nous n'envoyons pas des messages clairs à notre puissant allié de longue date à l'effet que nous serons à ses côtés et que nous ferons notre part afin d'obliger le régime de Saddam Hussein à accepter ce que nous voulons tous, à savoir la démili ...[+++]

They just do not understand why we are straddling the fence, why we are not being any help in pressuring Saddam Hussein and why we are not sending any clear messages to our strong, long-time ally that we are going to be there to do our part to pressure the Hussein regime into accepting what we all want, which is demilitarization and a regime change.


Il écrivait tout simplement que Saddam Hussein ne peut pas avoir conservé le moindre programme d'armement chimique utilisable après la première mission d'inspection.

He wrote quite simply that Saddam Hussein cannot have kept the slightest usable chemical weapons programme after the first inspection mission.


Il est tout à fait évident que je m’en suis tenu à l’essentiel, c’est-à-dire au fait que l'UE souhaite exercer une pression maximale sur le dictateur Saddam Hussein afin de le forcer à respecter la résolution des Nations unies ainsi que les conditions qu’il avait lui-même acceptées.

I have very deliberately confined myself to the crux of the matter, namely that the EU wishes to put maximum pressure on the dictator, Saddam Hussein to get him to comply with the UN resolution and the conditions to which he himself has agreed.


Les États-Unis ont soutenu, et même soutenu à bout de bras, dans le passé, ce même M. Saddam Hussein qu’ils combattent aujourd’hui si violemment, mais le comportement des États-Unis ne doit pas nous dissimuler le fait que nous sommes en ...[+++]

The USA once supported Saddam Hussein, the very same Saddam Hussein that they are now vigorously fighting against, and they did so vehemently, but the USA's behaviour should not obscure the fact that here we have a regime at work that we must condemn with all our strength and might, simply because it oppresse ...[+++]


Ce n’aurait évidemment pas été nécessaire si le Conseil avait accordé en juin dernier une attention plus soutenue - ou son attention, tout simplement - à notre recommandation pour la première lecture et à la proposition modifiée de la Commission européenne, qui abondait dans notre sens.

This would have been completely unnecessary, of course, if the Council had taken more notice, or indeed any notice, of our first reading and the amended proposal from the Commission, which went some way towards our goal.


M. Azziz m'a dit en janvier, tout comme un des conseillers principaux de M. Saddam Hussein, qui est un premier cousin à lui: «Nous accepterons la COCOVINU en Iraq»—c'était le lendemain du jour où M. Blix avait donné son approbation—«mais nous aimerions qu'on tienne compte de ce que nous avons fait par le passé et de ce qui va arriver à l'avenir».

Mr. Azziz said to me in January, as did a senior adviser to Mr. Saddam Hussein, a first cousin of his, “We will accept UNMOVIC in Iraq”—this was the day after Mr. Blix was approved—“but we would like some consideration of what we've done in the past and what's going to happen in the future”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soutenu que saddam hussein avait tout simplement ->

Date index: 2025-01-28
w