Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soutenez » (Français → Anglais) :

Si vous soutenez que les gestes que le comité a décidé de poser n'étaient pas des sanctions, cela soulève une autre question.

If you argue that those things that the committee decided to do weren't sanctions, then that begs a question.


Je sais que vous essayez de dissocier cette démarche de l'aspect pénal et soutenez que c'est une question administrative, mais je redoute le chevauchement entre les deux, je redoute le genre de chose dont le sénateur Baker a parlé.

I know you're trying to separate this from the criminal aspect and say this is an administrative thing, but I'm concerned about the overlap, the kind of thing that Senator Baker talked about.


Voici ma question : si on accepte qu'il existe un droit constitutionnel d'être arbitraire, injuste, mesquin et cruel, soutenez-vous que nous devons défendre ce droit et nous comporter en conséquence?

My question to you is: Accepting there is a constitutional right to be arbitrary, unfair, mean and cruel, are you arguing that we have to defend that right and execute on that basis?


Alors pourquoi ne soutenez-vous pas la demande de dédommagement pour les conséquences de cette guerre biochimique interdite présentée par le gouvernement vietnamien et les victimes, alors que vous soutenez de présumés droits de l’homme relativement à la restitution de biens ecclésiastiques qui appartiennent au peuple?

Why then do you not support the demand by the Vietnam Government and the victims for compensation and for the consequences of this forbidden biochemical war to be addressed, but you do support presumed human rights for the return of ecclesiastical property which belongs to the people?


Mais je vous en prie: soutenez alors la large majorité progressiste mise en place au sein de ce Parlement en vue de proposer une directive «débolkesteinisée» et soutenez les principaux amendements de compromis, qui ont été durement négociés.

But then please support the broad progressive majority in this Parliament to deliver a ‘de-Bolkesteined’ directive by supporting the key compromise amendments which have been painstakingly negotiated.


Mais je vous en prie: soutenez alors la large majorité progressiste mise en place au sein de ce Parlement en vue de proposer une directive «débolkesteinisée» et soutenez les principaux amendements de compromis, qui ont été durement négociés.

But then please support the broad progressive majority in this Parliament to deliver a ‘de-Bolkesteined’ directive by supporting the key compromise amendments which have been painstakingly negotiated.


Nous avons déjà réduit sensiblement nos subventions à l'exportation et vous connaissez tous, et vous soutenez je crois, notre suggestion d'éliminer progressivement tout le reste.

We have already reduced our export subsidies substantially and you all know, and I believe support, our suggestion to phase-out all the rest.


Monsieur Bösch, vous êtes certes connu pour votre attitude critique, mais aussi pour votre compétence et pour le fait que vous consacrez beaucoup de temps et de travail à vos rapports, et parce que, lorsque vous soutenez des mesures, vous les soutenez entièrement.

You are renowned for your critical attitude, Mr Bösch, but you are also known for your thoroughness and for the enormous amount of time and effort you devote to your reports.


Monsieur Bösch, vous êtes certes connu pour votre attitude critique, mais aussi pour votre compétence et pour le fait que vous consacrez beaucoup de temps et de travail à vos rapports, et parce que, lorsque vous soutenez des mesures, vous les soutenez entièrement.

You are renowned for your critical attitude, Mr Bösch, but you are also known for your thoroughness and for the enormous amount of time and effort you devote to your reports.


Je regrette d'avoir à le dire, mais je ne suis pas d'accord quand vous soutenez que seule une Église est habilitée à inculquer des valeurs spirituelles aux enfants et que l'amour, la spiritualité, la compassion et la justice sociale ne sauraient être bien enseignées que dans les écoles confessionnelles.

I have to take exception, I am sorry to say, to the suggestion that any church has the sole prerogative to impart spiritual values to children, and to the implication that love, spirituality, compassion and social justice can only be taught effectively in denominational schools.




D'autres ont cherché : vous soutenez     pénal et soutenez     soutenez     pourquoi ne soutenez     lorsque vous soutenez     quand vous soutenez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soutenez ->

Date index: 2022-12-14
w