Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sous-tend vos pensées » (Français → Anglais) :

M. Réal Ménard: Si je disais que j'adhère totalement au symbole qui sous-tend vos recommandations, je serais évidemment assez loin de la vérité.

Mr. Réal Ménard: If I were to tell you that I held unswervingly to the symbol which underlies your recommendations, I would clearly be straying quite some distance from the truth.


M. Bernard Patry: Je comprends le point de vue que vous avez et qui sous-tend vos dernières remarques. Mais il faut aussi savoir, lorsqu'on parle fret, que lorsque l'avion quitte Ottawa pour aller à Iqaluit il est plein, tandis qu'il est vide pour le voyage retour; mais lorsque vous avez un avion-cargo qui va de Montréal à Toronto ou de Toronto à Vancouver, il ne faut pas oublier qu'il est plein à l'aller ainsi qu'au retour.

Mr. Bernard Patry: I understand your point of view in your last remarks, but the fact is also that when there is a cargo, the airplane leaving Ottawa to go to Iqaluit is full, and when it's coming back it's empty; but for somebody who has cargo going from Montreal to Toronto, or Toronto to Vancouver, it's full on both sides.


Peut-être ont-ils vu les choses autrement et ont-ils même été intelligents de ne pas poursuivre, parce que la libéralisation qui sous-tend vos pensées - cette libéralisation que vous voulez imposer - ne les a, de toute évidence, pas enrichis.

Perhaps they took another view of it and were even smart enough not to, on the grounds that the liberalisation that underlies your thinking, the liberalisation that you want to push through, has self-evidently not made them rich.


Peut-être ont-ils vu les choses autrement et ont-ils même été intelligents de ne pas poursuivre, parce que la libéralisation qui sous-tend vos pensées - cette libéralisation que vous voulez imposer - ne les a, de toute évidence, pas enrichis.

Perhaps they took another view of it and were even smart enough not to, on the grounds that the liberalisation that underlies your thinking, the liberalisation that you want to push through, has self-evidently not made them rich.


Quoi qu'il en soit, je soupçonne que la comparution sera moins qu'agréable pour le sous-ministre, que cela se passe jeudi ou mardi, parce que je ne doute pas, monsieur Vincent, que vous exprimerez vos pensées de vue avec votre fermeté habituelle.

Either way, I suspect that the appearance will be less than comforting to the deputy minister, whether it's on Thursday or on Tuesday, because I have no doubt, Monsieur Vincent, that you are going to express your views in your usual strong manner.


Je dirais qu’il s’agit d’un pas en avant essentiel, qui doit être accompli afin de promouvoir l’égalité entre les hommes et les femmes aux yeux de toutes les parties prenantes, abstraction faite des différentes opinions des institutions concernant la pensée qui sous-tend cette révision.

I would note that this is a key step forward that must be taken in order to promote equality between men and women in the eyes of all stakeholders, regardless of the different opinions held by the institutions on the thinking behind this revision.


Monsieur le Rapporteur, vous avez beaucoup travaillé, je ne le nie pas, et je peux même vous en féliciter, mais je ne peux m'associer à l'idéologie qui sous-tend vos propositions.

Rapporteur, I cannot deny that you have worked hard on this and even congratulate you on your efforts, but I cannot subscribe to the ideology that underpins your proposals.


La première critique ne vise pas les experts de haut niveau eux-mêmes, mais la pensée politique qui sous-tend leurs conclusions.

The first criticism is not directed at the high-level experts themselves, but at the political thinking which conditions their conclusions.


C'est ce genre de pensée archaïque qui sous-tend la philosophie de la loi actuelle et qui fait en sorte que les femmes travailleuses et les dépendants ne puissent avoir droit à la même protection et aux mêmes bénéfices de la loi que le reste de la population.

It is this kind of archaic thinking that underlies the philosophy of the present law and denies working wives and dependants the same protection and benefits as the rest of the population.


J'ai moins de contacts qu'auparavant avec le gouvernement fédéral, maintenant que j'enseigne à London, en Ontario, plutôt que de travailler ici, si bien que je ne connais pas la ligne de pensée qui sous-tend l'exclusion des terres du processus devant le tribunal.

I have less contact with the federal government than I used to now that I am teaching in London, Ontario, rather than working here, so I do not know what the thinking is behind excluding land from the tribunal process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-tend vos pensées ->

Date index: 2024-01-08
w