Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libéralisation qui sous-tend vos pensées " (Frans → Engels) :

M. Réal Ménard: Si je disais que j'adhère totalement au symbole qui sous-tend vos recommandations, je serais évidemment assez loin de la vérité.

Mr. Réal Ménard: If I were to tell you that I held unswervingly to the symbol which underlies your recommendations, I would clearly be straying quite some distance from the truth.


M. Bernard Patry: Je comprends le point de vue que vous avez et qui sous-tend vos dernières remarques. Mais il faut aussi savoir, lorsqu'on parle fret, que lorsque l'avion quitte Ottawa pour aller à Iqaluit il est plein, tandis qu'il est vide pour le voyage retour; mais lorsque vous avez un avion-cargo qui va de Montréal à Toronto ou de Toronto à Vancouver, il ne faut pas oublier qu'il est plein à l'aller ainsi qu'au retour.

Mr. Bernard Patry: I understand your point of view in your last remarks, but the fact is also that when there is a cargo, the airplane leaving Ottawa to go to Iqaluit is full, and when it's coming back it's empty; but for somebody who has cargo going from Montreal to Toronto, or Toronto to Vancouver, it's full on both sides.


Peut-être ont-ils vu les choses autrement et ont-ils même été intelligents de ne pas poursuivre, parce que la libéralisation qui sous-tend vos pensées - cette libéralisation que vous voulez imposer - ne les a, de toute évidence, pas enrichis.

Perhaps they took another view of it and were even smart enough not to, on the grounds that the liberalisation that underlies your thinking, the liberalisation that you want to push through, has self-evidently not made them rich.


Peut-être ont-ils vu les choses autrement et ont-ils même été intelligents de ne pas poursuivre, parce que la libéralisation qui sous-tend vos pensées - cette libéralisation que vous voulez imposer - ne les a, de toute évidence, pas enrichis.

Perhaps they took another view of it and were even smart enough not to, on the grounds that the liberalisation that underlies your thinking, the liberalisation that you want to push through, has self-evidently not made them rich.


Quoi qu'il en soit, je soupçonne que la comparution sera moins qu'agréable pour le sous-ministre, que cela se passe jeudi ou mardi, parce que je ne doute pas, monsieur Vincent, que vous exprimerez vos pensées de vue avec votre fermeté habituelle.

Either way, I suspect that the appearance will be less than comforting to the deputy minister, whether it's on Thursday or on Tuesday, because I have no doubt, Monsieur Vincent, that you are going to express your views in your usual strong manner.


Par conséquent, la proposition de la Commission rate son objectif et trahit l'esprit de libéralisation qui sous‑tend le marché commun, dès lors qu'elle favorise au contraire la création d'obstacles aux échanges intracommunautaires, et ce précisément aux dépens des entreprises sur lesquelles repose en grande partie l'économie européenne.

Therefore, the Commission's proposal misses its mark and betrays the very liberalising spirit which underpins the common market, since instead of promoting it hinders intra-Community trade, for the small businesses on which the greater part of the European economy rests.


Comme le commerce entre les pays tend à se libéraliser de plus en plus sous l'impulsion des négociations commerciales internationales, il est à se demander si, à moyen et à long terme, les producteurs canadiens pourront soutenir une concurrence aussi inégale.

As trade between countries becomes increasingly freer under international trade negotiations, one wonders whether in the medium and long terms, Canadian farmers will be able to sustain such unfair competition.


Monsieur le Rapporteur, vous avez beaucoup travaillé, je ne le nie pas, et je peux même vous en féliciter, mais je ne peux m'associer à l'idéologie qui sous-tend vos propositions.

Rapporteur, I cannot deny that you have worked hard on this and even congratulate you on your efforts, but I cannot subscribe to the ideology that underpins your proposals.


L'OMC est un des piliers du système global de gouvernance économique; il sous-tend la libéralisation de l'économie réelle - des biens, des services et des investissements - qui a apporté une contribution si efficace à la croissance globale.

The WTO is one of the pillars of the global system of economic governance; it underpins the liberalisation of the real economy - of goods, services and investment - which has contributed so effectively to global growth.


La première critique ne vise pas les experts de haut niveau eux-mêmes, mais la pensée politique qui sous-tend leurs conclusions.

The first criticism is not directed at the high-level experts themselves, but at the political thinking which conditions their conclusions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libéralisation qui sous-tend vos pensées ->

Date index: 2025-10-01
w