Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous-jacente restera probablement " (Frans → Engels) :

S'agissant de la légalité et de la régularité des paiements, la Cour estime que le taux d'erreur le plus probable pour les paiements comptabilisés en charges sous-jacents aux comptes est de 4,8 %.

As regards the legality and regularity of payments, the Court estimates that the most likely error rate for expensed payments underlying the EU accounts is 4.8 %.


4. se déclare préoccupé par l'avis de la Cour des comptes relatif à la légalité et à la régularité des paiements sous-jacents aux comptes, selon lequel ces paiements étaient affectés par un niveau significatif d'erreur; est préoccupé par le fait que, pour la deuxième année consécutive, la Cour a constaté que les paiements du FED étaient affectés par un niveau significatif d'erreur, ce à un degré notablement supérieur qu'en 2010 (en effet, en 2011, le taux d'erreur le plus probable estimé s'élevait à 5,1 %, en hausse sensible par rapp ...[+++]

4. Is concerned by the Court of Auditors' opinion on the legality and regularity of payments underlying the accounts according to which the payments were materially affected by error; is concerned that material error in EDF payments was found for the second year in row and to a significantly higher degree than in 2010 (with an estimated error rate of 5,1 % in 2011, i.e. a significant increase over 2010, when it was 3,4 %);


L’analyse sous-jacente pour la feuille de route pour l’énergie à l’horizon 2050[40] donne à penser qu’il est probable que les prix de l’électricité augmenteront au cours de la période allant jusqu’en 2030 pour diminuer ensuite légèrement en raison, notamment, des coûts d’investissement dans les infrastructures.

The underlying analysis for the Commission's Energy Roadmap 2050[40] suggests that electricity prices are likely to increase during the period up to 2030 to thereafter slightly decline, in large part due to infrastructure investment costs.


L'engagement de l'UE concernant le respect et la promotion des droits de l'homme restera un principe sous-jacent essentiel des relations entre l'UE et l'Afrique et continuera de se refléter dans nos accords.

The EU's commitment to the respect and promotion of human rights will remain a core underlying principle of EU-Africa relations and will continue to be reflected in our agreements.


De fait, le dégagement d'excédents dans la situation budgétaire sous-jacente pour chaque année de la période de programmation assure des finances publiques saines. Toutefois, le Conseil constate, sur la base de l'analyse de la Commission, que la position budgétaire sous-jacente restera probablement excédentaire, mais en deçà des 2 % du PIB prévus par la Suède jusqu'en 2004, car les effets considérables des mesures de relance budgétaire observés en 2001 et 2002 ne seront que partiellement inversés au cours des années suivantes.

However, the Council notes that, on the basis of the Commission's analysis, the underlying budgetary position is expected to remain in surplus but below Sweden's 2% of GDP fiscal rule in the years to 2004. This results from the fact that the considerable fiscal stimulus in 2001 and 2002 is only partially reversed in the following years.


Une grande majorité d'États membres (douze) semble respecter l'article 1er, point a), tandis que la Grèce, le Luxembourg et probablement la Suède devront retirer ou reformuler leurs réserves à l'égard de l'article 2 de la convention de 1990. L'article 1er, point b), limite également les réserves, afin de faire de toutes les infractions graves, telles que définies dans la décision-cadre, des infractions sous-jacentes aux fins de la crim ...[+++]

Reservations in respect of the 1990 Convention - Article 1: in order to enhance action against organised crime, the Framework Decision requires Member States to take the necessary measures not to make or uphold reservations to the 1990 Convention. Article 1(a) limits Member States' reservations regarding the confiscation of instruments and proceeds of crime so as to expand the applicability of confiscation measures to a wide scope of offences. A large majority of Member States (twelve) seem to comply with Article 1(a), whereas Greece, Luxembourg and probably Sweden wi ...[+++]


Les tarifs appliqués par Telefónica SA, l'opérateur historique de télécommunication espagnol, pour la location mensuelle de lignes téléphoniques aux utilisateurs finals, ne sont toujours pas alignés sur ses coûts sous-jacents et ne le seront probablement pas avant le début de 2003.

The tariffs of Telefónica SA, Spain's incumbent telecommunications operator, for the monthly rental of telephone lines to its end customers are still not in line with its underlying costs, and will remain so most probably until the beginning of 2003.


1. se félicite, tout bien considéré, des mesures prises par la Commission pour traiter des causes sous-jacentes des problèmes soulignés par le Parlement, mais restera vigilant au cours du prochain exercice pour s'assurer que la Commission remplit bien les engagements qu'elle a contractés antérieurement;

1. Welcomes, on balance, steps taken by the Commission to tackle the underlying causes of problems highlighted by Parliament but will remain vigilant, in the forthcoming discharge exercise, to ensure that the Commission fulfils previous commitments;


Elle tire de ses travaux d'audit trois séries de conclusions essentielles : - les comptes reflètent correctement les recettes et les dépenses de l'Union ainsi que sa situation financière, même si leur valeur informative pourrait encore être améliorée ; - la Cour n'a pas relevé d'erreurs significatives concernant la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes relatives aux recettes, ni d'erreurs substantielles graves en matière d'engagements ; - les erreurs substantielles graves (dont la valeur extrapolée la plus probable s'élève à 2 400 Mio ...[+++]

It draws three main conclusions from the audit work it has carried out: - the accounts accurately reflect the revenue and expenditure, as well as the financial situation, of the Union, although their informative value could still be improved; - the Court has not found any significant errors concerning the legality and regularity of the underlying revenue-related transactions, or any serious substantial errors relating to commitments; - the serious substantial errors (the most probable extrapolated value of which amounts to ECU 2 400 million, i.e. 4% of total payments) found in the transactions underlying the payments entered in the acc ...[+++]


La plus évidente, mais probablement aussi la plus plausible, est qu'en 1998, au moment de la publication du rapport de FTP, il n'était pas encore possible d'évaluer pleinement l'ampleur d'un effet de "capillarité" qui, par essence, est lent et sous-jacent.

The most obvious but probably also the most plausible is that in 1998 when the FTP report was issued, it was not yet possible fully to assess the extent of a 'trickle-up' effect, which is intrinsically slow and takes place under the surface.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-jacente restera probablement ->

Date index: 2024-06-04
w