Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sous le règne conservateur actuel » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, les conservateurs aiment parler de la création d'emplois et de la prospérité économique, mais examinons les faits sous le règne conservateur.

Mr. Speaker, the Conservatives like to talk about job creation and economic prosperity, but let us look at the facts under Conservative rule.


Cette mesure législative laisse entrevoir la poursuite de l'érosion des droits démocratiques et des libertés civiles sous le règne conservateur actuel.

This piece of legislation points to the continuing erosion of democratic rights and civil liberty rights under the current Conservative government.


Sous le règne conservateur, l'excédent commercial de 26 milliards de dollars par année est tombé à un déficit commercial de 50 milliards de dollars par année. Ainsi, sous leur règne, le déficit commercial a été multiplié par six.

Under the Conservative government, the trade surplus of $26 billion a year has become a trade deficit of $50 billion a year, which represents a sixfold increase in the trade deficit.


La diversité qui règne actuellement en ce qui concerne les systèmes ferroviaires européens empêche les entreprises de produire de grandes séries de systèmes ferroviaires, de sous-systèmes et de composants, ce qui ne permet pas de bénéficier des avantages d'une production de masse, à savoir de prix moins élevés et de cycles de production plus courts.

The current diversity in the European rail systems prevents companies from producing large series of rail systems, subsystems and components, which prevents repairing the benefits from mass production, namely lower prices and shorter production cycles.


Malheureusement, le député a passé sous silence le fait que, sous le règne conservateur, nous sommes passés d'un excédent budgétaire à des déficits chroniques qui totaliseront probablement autour de 175 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années.

Unfortunately, the hon. member did not mention that under the Conservative watch, we have gone from a position of surplus to a position of endless chronic deficits, probably totalling in the neighbourhood of about $175 billion over the next five years.


8. réprouve fermement le fait que le régime condamne les manifestants et les opposants, à la suite des élections de 2009, les qualifiant d'«ennemis d'Allah» («muharib»), qui, en vertu de l'Islam, devraient recevoir la plus sévère des punitions; conclut que, si, sous le règne du Shah, les critiques du régime étaient considérées comme un crime, sous le régime actuel, elles équivalent à un péché contre l'Islam;

8. Strongly rejects the regime's condemnation of protesters and opponents following the 2009 elections as ‘enemies of Allah’ (‘muharib’), who, in accordance with Islam, should receive the severest of punishments; concludes that, while during the Shah's reign criticism of the regime was considered a crime, under the current regime it is tantamount to a sin against Islam;


8. réprouve fermement le fait que le régime condamne les manifestants et les opposants, à la suite des élections de 2009, les qualifiant d'«ennemis d'Allah» («muharib»), qui, en vertu de l'Islam, devraient recevoir la plus sévère des punitions; conclut que, si, sous le règne du Shah, les critiques du régime étaient considérées comme un crime, sous le régime actuel, elles équivalent à un péché contre l'Islam;

8. Strongly rejects the regime's condemnation of protesters and opponents following the 2009 elections as ‘enemies of Allah’ (‘muharib’), who, in accordance with Islam, should receive the severest of punishments; concludes that, while during the Shah's reign criticism of the regime was considered a crime, under the current regime it is tantamount to a sin against Islam;


7. réprouve fermement le fait que le régime condamne les manifestants et les opposants, à la suite des élections de 2009, les qualifiant d'"ennemis d'Allah" ("muharib"), qui, en vertu de l'Islam, devraient recevoir la plus sévère des punitions; conclut que, si, sous le règne du Shah, les critiques du régime étaient considérées comme un crime, sous le régime actuel, elles équivalent à un péché contre l'Islam;

7. Strongly rejects the regime’s condemnation of protesters and opponents following the 2009 elections as ‘enemies of Allah’ (‘muharib’), who, in accordance with Islam, should receive the severest of punishments; concludes that, while during the Shah’s reign criticism of the regime was considered a crime, under the current regime it is tantamount to a sin against Islam;


Les conservateurs et les nationalistes qui s’opposent au traité devraient nous dire pourquoi ils préfèrent garder l’Union sous sa forme actuelle, inefficace et pataude, et pourquoi ils s’efforcent de préserver les prétentions absurdes de souveraineté des États-nations alors que l’important est de faire fonctionner l’interdépendance entre les États et les citoyens - une interdépendance clarifiée et confirmée par ce traité.

Conservative and nationalist opponents of the Treaty should tell us why it is that they prefer to stick with the present, ineffective and clumsy Union and why they seek to retain for the nation state the absurd pretentions to nation sovereignty, when what actually matters is to make the interdependence between states and citizens work – an interdependence which is clarified and entrenched in this Treaty.


J'aimerais citer un petit texte tiré du livre rouge des libéraux qui disait ceci, à la page 13: Après neuf années de règne conservateur, le pays va à la dérive: 1,6 million de Canadiens sont sans emploi, ils sont des millions à recevoir l'aide sociale et un million d'enfants n'ont pas le minimum vital, les dépôts de bilan et les fermetures d'usines atteignent un chiffre record (1745) Je veux faire une autre citation tirée de la réa ...[+++]

I would like to quote a brief passage from the Liberals' red book, which reads as follows, on page 15: Today, after nine years of Conservative government, Canadians are facing hardship: 1.6 million unemployed, millions more on welfare, a million children living below the poverty line, record numbers of bankruptcies and bank closings (1745) Here is another quote taken from real life, straight from Statistics Canada: ``After three years under the Liberals, the country is still in a sorry state: 1.5 million Canadians are unemployed, nearly 3 million are on welfare, 1.5 million children live in pover ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous le règne conservateur actuel ->

Date index: 2024-11-15
w