Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sous la présidence autrichienne nous parviendrons » (Français → Anglais) :

Quant à l’identification des victimes, elle a fait l’objet d’un séminaire à Bruxelles, sous la présidence autrichienne, en présence d’experts gouvernementaux et d’ONG œuvrant en faveur des victimes. Ce séminaire a donné lieu à un examen des meilleures pratiques en matière d’identification et d’aide aux victimes.

As regards victim identification, a seminar was held in Brussels under the Austrian Presidency with experts from governments and NGOs providing services for victims where best practices in the field of identification and support for victims were discussed.


Une étude présentée sous la présidence autrichienne en 2006 indique que le sport au sens large a généré une valeur ajoutée de 407 milliards d'euros en 2004, soit 3,7 % du PIB de l'Union, et créé 15 millions d'emplois, soit 5,4 % de la main-d'œuvre[6]. Cette contribution du sport devrait être mise en valeur et accentuée dans les politiques de l'Union.

A study presented during the Austrian Presidency in 2006 suggested that sport in a broader sense generated value-added of 407 billion euros in 2004, accounting for 3.7% of EU GDP, and employment for 15 million people or 5.4% of the labour force.[6] This contribution of sport should be made more visible and promoted in EU policies.


Une conférence de haut niveau sur la santé en ligne [16] a eu lieu en mai sous la présidence autrichienne dans le cadre des actions menées pour donner suite à la communication de la Commission sur ce thème.

An e-Health High-Level Conference [16] took place in May under the Austrian Presidency as part of the follow-up to the Commission Communication on E-Health.


J’espère que nous parviendrons, avec un peu d’imagination, à réaliser d’autres progrès à cet égard sous la présidence autrichienne, et ce dans l’intérêt de tous les comités Euromed ainsi que dans celui du partenariat dans son ensemble.

I hope that, with a little imagination, we are able to achieve further progress on this issue under the Austrian Presidency, to the benefit of all of the Euromed committees and the Partnership as a whole.


Telle est la voie à suivre: ce n’est pas très coûteux, nous l’avons fait pour le dépistage du cancer, d’abord sous la présidence irlandaise et maintenant sous la présidence autrichienne.

That is the way forward; it is not very expensive; we have done it on cancer screening, starting with the Irish Presidency and continuing with the Austrian Presidency.


Il nous tarde de faire progresser considérablement ces dossiers importants sous la présidence autrichienne.

We look forward to achieving significant progress on those important files during the Austrian Presidency.


C’est pourquoi nous devrions nous concentrer sur le fait que les parties I et II forment véritablement le traité constitutionnel lui-même, tandis que la partie III, c’est le traité de Nice, qui a donné lieu à des incompréhensions que nous n’avons pas pu éradiquer. Je remercie donc la présidence autrichienne pour sa volonté de proposer une feuille de route et je suis heureux que l’Allemagne ait l’intention, ...[+++]

That is why we should focus on the fact that Parts I and II are the actual constitutional treaty itself, whilst Part III is the Treaty of Nice, about which there have been misunderstandings that we have not been able to eradicate, and so I am grateful to the Austrian Presidency for its willingness to put forward a ‘road map’ and glad that Germany, during its presidency, intends to take new initiatives.


12. Des discussions sur le problème des capacités ont eu lieu lors des dernières réunions à haut niveau des directeurs généraux de l’aviation civile, sous la présidence britannique en 2005 et sous la présidence autrichienne en mai 2006.

12. Discussions on the capacity issue took place during the high level meetings of the Directors General of Civil Aviation under the UK Presidency in 2005 and in Salzburg under the Austrian Presidency in May 2006.


La présidence autrichienne entend organiser une réunion à haut niveau durant son mandat afin d’établir un bilan et de décider les nouvelles mesures à prendre en ce qui concerne la manière d’améliorer la coopération politique, le développement économique ainsi que les problèmes qui touchent les citoyens, tels que la facilitation de l’octroi de visas. Nous parviendrons de la sorte à rendre la perspective d’une adhésion à l’UE la plus tangible et la plus concrète possible pour les citoyens et les pays de la région des Balkans occidentaux ...[+++]

The Austrian Presidency is planning to hold a high-level event during its period in office in order to take stock and decide on the next moves as regards how to enhance political cooperation, economic development and citizens’ issues – such as visa facilitation – so that we can make the European perspective as concrete and tangible as possible for the citizens and the countries of the Western Balkans region.


Celle-ci a également tenu compte, le cas échéant, des renseignements contenus dans les synthèses des réponses données par les États membres au questionnaire, publié sous la présidence autrichienne, concernant les mesures pénales visant à combattre la contrefaçon de l'euro [13], ainsi que dans le rapport de la BCE sur la protection juridique des billets de banque dans les États membres de l'Union européenne [14].

The Commission took also into account, where appropriate, the information contained in the overview of answers by the Member States to the Questionnaire, issued under the Austrian Presidency, on criminal law measures to combat counterfeiting of the euro [13] and the report of the ECB on the legal protection of banknotes in the European Union [14].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous la présidence autrichienne nous parviendrons ->

Date index: 2023-09-29
w