Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sous des gouvernements conservateurs successifs » (Français → Anglais) :

Sous des gouvernements conservateurs successifs, on a privilégié l'économie par rapport à l'environnement.

Successive Conservative governments have pitted the economy against the environment.


Sous des gouvernements conservateurs successifs, on a privilégié l'économie par rapport à l'environnement.

Under successive Conservative governments, the economy has been repeatedly pitted against the environment.


Ces réalisations dont nous pouvons être fiers sont attribuables au Parti conservateur et aux gouvernements conservateurs successifs, tous fermement convaincus que les gens des territoires du Nord du pays devraient se gouverner eux-mêmes avec un gouvernement autonome. Ils devraient prendre eux-mêmes les décisions concernant la gestion et l'exploitation de leurs ressources naturelles.

This proud record of achievements can be attributed to the long-standing and fundamental belief of our Conservative Party and successive Conservative governments that the people and governments of this country's northern territories should govern themselves, including making decisions on the management and development of their natural resources.


Il faudra plusieurs gouvernements conservateurs successifs et d'autres initiatives, comme la démocratisation du Sénat, pour que la menace d'éclatement du Canada disparaisse complètement.

It will take successive Conservative governments and further actions, such as bringing democracy to the other place, before the threat of Canada breaking up is finally laid to rest.


Entre 2002 et 2010, par souci de vous donner réponse en termes limpides, la Hongrie a été, comme aujourd’hui, un État démocratique fondé sur l’État de droit, doté d’un gouvernement de gauche dont l’action était basée sur les règles de la démocratie. Jusqu’ici, je ne doute pas que cela soit également le cas de la Hongrie d’aujourd’hui, sous un gouvernement conservateur.

Between 2002 and 2010 – in order to give you a clear answer – Hungary was, as it is now, a democratic state based on the rule of law with a left-leaning government governing according to democratic rules. So far, I have no doubt that this also remains the case in Hungary today under a conservative government.


Si c’est vrai, le castor est sans doute à juste titre le symbole, sinon du Canada, de deux gouvernements conservateurs successifs, car lorsqu’ils sont confrontés aux intimidations des Américains, les conservateurs réagissent en éliminant des éléments de notre nation.

If that is true, the beaver is certainly an appropriate symbol, if not for Canada then for two successive Conservative governments, because when faced with ceaseless bullying and browbeating by the Americans, the Conservatives react by carving off pieces of Canada as a nation.


Sous aucun gouvernement conservateur - que ce soit celui de Mme Çiller ou celui de M. Yilmaz, le grand ami de M. Poettering - la Turquie n’a fait d’aussi grands progrès sur la voie de la démocratie que sous celui de M. Erdoğan.

Under no conservative government – whether that of Mrs Çiller or that of Mr Poettering’s great mate Mr Yilmaz – has Turkey made such progress towards democracy as it has done under Mr Erdoğan.


Les gouvernements irlandais successifs ont exprimé leur inquiétude à propos des activités de l'usine de Sellafield, auparavant connue sous le nom de Windscale. Ils se sont déclarés plus particulièrement préoccupés par les innombrables manquements de BNFL à la sécurité et par l'arrogance des autorités britanniques envers les inquiétudes légitimes d'un voisin souverain et aimable.

Successive Irish governments have voiced their concern about the operation of the Sellafield plant, formerly known as Windscale, and in particular the innumerable security breaches by the BNFL and the arrogance of the British authorities towards the legitimate concerns of a sovereign and friendly neighbour.


Les gouvernements irlandais successifs ont exprimé leur inquiétude à propos des activités de l'usine de Sellafield, auparavant connue sous le nom de Windscale. Ils se sont déclarés plus particulièrement préoccupés par les innombrables manquements de BNFL à la sécurité et par l'arrogance des autorités britanniques envers les inquiétudes légitimes d'un voisin souverain et aimable.

Successive Irish governments have voiced their concern about the operation of the Sellafield plant, formerly known as Windscale, and in particular the innumerable security breaches by the BNFL and the arrogance of the British authorities towards the legitimate concerns of a sovereign and friendly neighbour.


Relégués si longtemps au rang de citoyens de seconde classe sous les gouvernements conservateurs, les Britanniques sont à présent des citoyens de première classe sous le gouvernement travailliste.

For so long relegated to second class under the Tories, Britons are now first class citizens under Labour.


w