Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soumettons aujourd’hui cette » (Français → Anglais) :

Nous représentons toutes les universités du pays, et c'est à ce titre que nous vous soumettons aujourd'hui cette perspective à deux volets.

We represent all universities across the country, and this of course is our purpose today in coming to you with the two-pronged approach.


Nous vous soumettons, tel que nous l'avons développé dans le mémoire dont une copie vous a été remise aujourd'hui, qu'il serait insensé et que ce serait un retour en arrière que de confier cette tâche de la révision de la détention à des agents d'immigration.

We maintain, as we do in the brief distributed to you today, that to assign the task of reviewing detention orders to immigration officers would make no sense at all and would in fact be a step backward.


J’espère dès lors que cette Assemblée et tous les groupes politiques sont au fait des circonstances et qu’ils se rallieront aux pétitions correctes formulées dans cette résolution que nous soumettons aujourd’hui, notamment en ce qui concerne la pleine mise en œuvre de la directive Qualification, qui reconnaît les persécutions basées sur l’orientation sexuelle comme un facteur déterminant pour l’octroi de l’asile.

I therefore hope that this House and all the political groups are aware of the circumstances and will join in the just petitions made in the resolution we are submitting today, especially in relation to full implementation of the Qualification Directive, which recognises persecution on grounds of sexual orientation as a determining factor in the granting of asylum.


Cette pétition a été expédiée au comité en novembre dernier et nous vous la soumettons de nouveau aujourd'hui.

This petition was sent to the committee in November, and we are giving it to you again today.


Nous vous soumettons aujourd’hui cette décision: l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie est envisageable en janvier 2007, à condition qu’elles apportent la preuve de la détermination, de la mentalité et des résultats nécessaires à la résolution des problèmes qui persistent.

Now you have such a decision: Bulgaria and Romania may join in January 2007 on condition that they show the necessary resolve, mentality and results in tackling the outstanding shortcomings.


En fait, ce que nous vous soumettons aujourd'hui vise à limiter la façon dont cette information serait utilisée dans le cas précis où elle serait fournie à l'extérieur du Canada et à ajouter comme exigence que le ministre soit convaincu que l'information sera utilisée à une fin conforme à celle pour laquelle cette information a été recueillie.

In fact, the suggestion we're bringing to you today is an attempt to limit how this information would be used in the specific case where it was shared outside Canada and to add the requirement that the minister be satisfied that the information will be used for a purpose consistent with the purpose for which it was collected.


C'est pourquoi je crois que, avec les amendements que nous avons approuvés en commission et que nous soumettons aujourd'hui à cette plénière, nous avons amélioré de manière substantielle la proposition qui avait été faite en son temps par le Conseil. Quelques questions intéressantes ont également été mises en évidence, surtout concernant les garanties pour le demandeur d'asile, le principe de non-retour ainsi que les conditions minimales indispensables dans toute procédure au cours de laquelle sont prises les décisions de reconnaissance de ce statut, qui ...[+++]

For all these reasons I believe that the amendments that we have adopted in committee and which we are presenting to Parliament today have substantially improved the Council’s proposal and have highlighted certain very interesting questions, especially with regard to the safeguards for asylum seekers, the principle of non-return and also certain essential minimum requirements throughout the process of taking decisions on the recognition of this status, which require that each case be studied individually.


Après avoir étudié tous les points, notre amendement, celui que nous soumettons aujourd'hui à l'attention du Parlement, porte la proposition du Conseil de 3 à 5 millions, ce qui fait que le comité des États devra se charger de beaucoup moins de projets et pourra ainsi davantage se consacrer à l'ensemble de cette activité tellement importante.

Having considered all the main issues, the amendment we are presenting today finally raises the Council’s proposal from 3 to 5 million, and this committee, whose members represent the various Member States, will therefore have fewer projects to deal with and will therefore be able to concentrate more on a global view of such an important field of action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soumettons aujourd’hui cette ->

Date index: 2022-04-13
w