Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous soumettons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous soumettons la déclaration commune suivante à l'attention de nos dirigeants, en vue du sommet du G7 qui se tiendra à Bruxelles les 4 et 5 juin prochains.

We issue the following joint statement for Leaders’ consideration, in view of the G7 Summit to be held in Brussels on June 4-5, 2014.


Un projet de loi nous est renvoyé, nous l'examinons et nous donnons notre avis sous forme d'amendements que nous soumettons à la Chambre des communes.

A bill would come here, we'd look at it and we'd provide our advice by way of amendments to the House of Commons.


Comme il ressort du rapport que nous avons élaboré en vue du Conseil européen et que nous vous soumettons ci joint, cette initiative a eu des effets positifs.

The impact of this initiative has been positive, as is shown in the report which we have prepared for the European Council and is attached for your consideration.


Les idées que nous soumettons aujourd’hui devraient aider à amorcer un débat au sein des États membres, et des universités mêmes».

The ideas we are putting forward today should help kick-start a debate among Member States, and also within universities themselves”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous soumettons à la conférence intergouvernementale une proposition de ce niveau de cohérence, nous aurons la meilleure chance de voir celle-ci acceptée car il est naturellement très difficile pour un gouvernement de se dérober à un consensus.

If we go to the IGC with such a coherent proposal, we maximise the likelihood of it being accepted, because governments naturally find it hard to deny themselves consensus.


Nous devrions nous attacher davantage à améliorer la qualité des propositions que nous soumettons, à nous assurer qu'elles répondent aux exigences et aux besoins des citoyens européens et, mieux encore, à veiller à ce qu'elles constituent une base solide sur laquelle pourront se développer à l'avenir la prospérité économique, la stabilité et la durabilité.

We ought to focus more on improving the quality of the proposals that we put forward, ensuring that they respond to the demands and needs of the peoples of Europe, and more importantly, ensure that they lay down a solid foundation for the future development of economic prosperity, of stability and of sustainability.


Je suis parvenu à le rassurer, mais je n’ai pu le rassurer en ce sens que nous nous soumettons sans restriction au système GPS.

I was able to reassure him, but not in the sense that we would unreservedly submit ourselves to the GPS system.


Ma commission m'a demandé de soulever un certain nombre de points, le principal étant l'amendement relatif à la Cour des comptes que nous soumettons une nouvelle fois.

I have been asked by my committee to raise a number of points, the main one being the amendment that we are retabling on the Court of Auditors.


Cela signifie que l'exercice 2001 est le dernier exercice budgétaire à part entière et c'est dans ce contexte qu'il faut évaluer la proposition de la Commission et celle que nous soumettons au Parlement.

In other words, the year 2001 will see the last full annual budget, and will also form the background to the assessment of the Commission proposal and the proposal that we are in the process of submitting to Parliament.


"Nous soumettons la planète à un traitement effrayant.

"The way we treat our world is appalling.


w