Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souligné certains collègues " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, j'ai l'extrême plaisir de me lever à la Chambre pour parler du projet de loi C-5, qui a des faiblesses — certains de mes collègues en ont déjà souligné certaines — mais qui semble faire l'objet d'un consensus de la part des syndicats du mouvement ouvrier et des gouvernements provinciaux de la Nouvelle-Écosse et de Terre-Neuve-et-Labrador.

Mr. Speaker, I have the very great pleasure of rising to speak to Bill C-5, which does have weaknesses—some of my colleagues have already pointed out some of them—but which seems to have drawn a consensus on the part of the labour unions and the provincial governments of Nova Scotia and Newfoundland and Labrador.


En 2008, lors d'un exposé qui a été présenté devant le Club économique du Canada, mon collègue Ray Pennings a souligné certaines dimensions économiques des problèmes que pose le fossé qui sépare les politiques et la situation sur le terrain.

In 2008, at a presentation at the Economic Club of Canada, my colleague Ray Pennings highlighted some of the economic dimensions of the challenge posed by the gap between policy and realities on the ground.


Comme mes collègues l'ont souligné, certaines des nouvelles infractions prévues au Code criminel ont une portée plus vaste que les infractions qui se trouvent dans les accords internationaux.

As my colleagues have noted, some of the new Criminal Code offences are broader in scope than the offences found in individual international agreements.


Le Parlement, comme l’ont souligné certains collègues députés, a travaillé avec intelligence et compétence – je dirais même avec passion – et a déjà adopté des textes importants en commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire.

Parliament, as certain fellow Members have pointed out, has worked intelligently, competently, and I would even say passionately, and has already adopted important texts in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.


- (LT) Comme l’ont déjà souligné certains collègues, le marché financier européen est au premier plan mondial, et nous devrions continuer à mettre en œuvre des politiques qui permettront à l’Europe de rester le premier marché mondial.

– (LT) As colleagues have already noted, European financial market leads the world, and we should keep implementing policies that would enable Europe to remain the premier world market.


Le financement est l’un des problèmes principaux, indubitablement, comme l’ont souligné certains de mes collègues, parce qu’en dépit de l’augmentation du financement alloué au septième programme-cadre et des possibilités de soutien aux infrastructures dans les programmes relatifs à la politique de cohésion, également mentionnées par certaines de mes collègues, le budget de l’Union européenne ne suffit pas à financer toutes les infrastructures nécessaires.

One of the main problems is certainly funding, as some of my colleagues have pointed out, because despite the increase in the funding allocated to the Seventh Framework Programme and the possibilities of support for the infrastructures in the cohesion policy programmes, which some of my colleagues have also mentioned, the European Union budget is not sufficient to fund all of the necessary infrastructure.


Ils ont en outre déjà subi un premier procès, comme l'ont déjà souligné certains collègues.

In addition, they have already been through a first trial, as several colleagues have already pointed out.


Quatre-vingts à quatre-vingt-cinq pour cent de toutes les dépenses européennes sont faites, non pas par la Commission, mais par les pouvoirs nationaux, régionaux ou locaux, comme l’ont déjà souligné certains collègues.

It is indeed the case that eighty to eighty five per cent – a number of Members have already made reference to this – of all European expenditure is undertaken not by the Commission but by national, local or regional governments.


Honorables sénateurs, certains collègues ont souligné, durant le débat, qu'il était dangereux de trancher trop rapidement des questions historiques avant d'avoir étudié à fond tous les faits.

Honourable senators, the dangers of rushing to judgment on historical questions before all the facts have been subjected to serious study have rightly been pointed out during this debate.


Je veux aborder certains des éléments du projet de loi et souligner certaines réserves que mes collègues du Nouveau Parti démocratique et moi-même formulons à l'égard de ce projet de loi.

I want to talk about some of the contents of the bill and outline some of the reservations my colleagues in the New Democratic Party and I have with the bill.


w