Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligne cependant aussi » (Français → Anglais) :

Elles ont cependant aussi souligné que les arrangements entre sociétés (souvent appelés «accords FEO») par lesquels les producteurs de cellules ou de modules (souvent appelés «propriétaires de marques») confient parfois une partie de leurs cellules à d'autres fabricants (souvent appelés «fabricants de l'équipement d'origine» ou «FEO») en vue de leur assemblage en modules étaient très fréquents dans l'industrie des panneaux solaires.

These companies though, also pointed to the fact that arrangements (often referred to as OEM arrangements) between different companies are widely used in the solar panel industry, whereby cell producers/module manufacturers (often referred to as brand owners) sometimes consign part of their cells for assembly into modules by other manufacturers (often referred to as OEM manufacturers).


Il faut souligner cependant que la violence conjugale affecte non seulement les femmes mais aussi les enfants.

However, I also point out that violence in the home affects not only women but children as well.


Je souligne cependant au paragraphe 12 qu'une affirmation similaire se retrouve aussi dans le traité de Joseph Maingot.

I do point out in paragraph 12 that a similar statement can be found in Joseph Maingot's treatise.


Je souligne cependant aussi que faire plus de TEP serait une bonne solution à moyen terme.

That would be the short-term solution.


La souplesse qui caractérise les marchés nationaux devrait aussi se retrouver dans l'environnement d'itinérance à l'intérieur des frontières de l'Union. Cependant, il convient de souligner que la nécessité, pour les fournisseurs de services d'itinérance, d'avoir recours à des ressources de gros fournies par des opérateurs de réseaux indépendants dans différents États membres peut encore justifier l'imposition de limites correspondant à une utilisation raisonnable si des tarifs nationaux sont appliqués à la consommation de services d'i ...[+++]

That flexibility in domestic markets should also be reflected in the intra-Union roaming environment, while bearing in mind that the need of roaming providers for wholesale inputs from independent network operators in different Member States may still justify the imposition of limits by reference to reasonable use if domestic tariffs are applied to such roaming consumption.


Il a cependant souligné, lui aussi, la nécessité de lignes directrices sur la façon d'utiliser ces outils et le moment de le faire.

However, he too stressed the need for guidelines on how and when we use these tools.


La souplesse qui caractérise les marchés nationaux devrait aussi se retrouver dans l'environnement d'itinérance à l'intérieur des frontières de l'Union. Cependant, il convient de souligner que la nécessité, pour les fournisseurs de services d'itinérance, d'avoir recours à des ressources de gros fournies par des opérateurs de réseaux indépendants dans différents États membres peut encore justifier l'imposition de limites correspondant à une utilisation raisonnable si des tarifs nationaux sont appliqués à la consommation de services d'i ...[+++]

That flexibility in domestic markets should also be reflected in the intra-Union roaming environment, while bearing in mind that the need of roaming providers for wholesale inputs from independent network operators in different Member States may still justify the imposition of limits by reference to reasonable use if domestic tariffs are applied to such roaming consumption.


Cependant, la Commission souligne aussi que le Trésor a émis des titres (à court et à long terme) pour un montant annuel approximatif de 400 milliards EUR durant la période 2001-2005 (51) et que la demande de titres a été supérieure à l’offre.

The Commission notes, however, that the Italian Treasury issued securities with both short and long maturities for a value of around EUR 400 billion annually over the period 2001-2005 (51), and that the issues were oversubscribed.


Je veux aussi souligner, cependant, que les arguments avancés par l'honorable député pendant son recours au Règlement étaient fort éloquents.

I would point out, however, that the arguments made by the honourable member in raising the point of order were extremely eloquent.


8. considère que le niveau du chômage en Europe reste inacceptable et qu'il sape la cohésion sociale; constate que le chômage de longue durée, en particulier, est la cause sous‑jacente d'une grande partie de la pauvreté dans l'Union; souligne cependant aussi que le nombre croissant de "travailleurs pauvres" met en cause le modèle social européen; demande donc au Conseil européen de Stockholm de lancer une action coordonnée, comportant une combinaison appropriée de mesures visant à combattre ces phénomènes, tout en fixant des responsabilités et des objectifs clairs; est convaincu qu'une réduction de la durée moyenne du travail, inclua ...[+++]

8. Considers unemployment in Europe as being still unacceptably high and undermining social cohesion; notes that in particular long-term unemployment is the underlying cause of much poverty in the Union; stresses, however, that increasing numbers of 'working poor' add to the challenges to the European Social Model; therefore asks the Stockholm Summit to launch coordinated action with an appropriate policy mix to fight these phenomena, while setting out clear responsibilities and targets; believes that a reduction in average working time, including reducing overtime, should be amongst the targets set;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligne cependant aussi ->

Date index: 2023-01-24
w