Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soulevé lorsque nous " (Frans → Engels) :

Le principal point que bien des gens ont soulevé lorsqu'ils sont venus nous présenter leurs mémoires, c'est que, en matière de pauvreté des enfants, il faut plutôt parler de parents pauvres, de mères et de pères qui ne peuvent pas trouver du travail, de mères et de pères à qui on a refusé les prestations d'assurance-emploi.

The main point so many people made when they came before us to present their briefs was that with respect to poverty and children, the children come from poor parents, from mothers and fathers who cannot find work, mothers and fathers who have been denied benefits through employment insurance.


Pour la gouverne des députés et des auditeurs, j'aimerais que le député nous en dise un peu plus long sur les arguments constitutionnels qui risquent d'être soulevés lorsque le projet de loi sera soumis à l'examen de la Cour suprême du Canada.

For the benefit of those in the House and those watching, I would invite the member to expand a bit on the constitutional arguments that would likely be upheld once the bill is subject to the scrutiny of the Supreme Court of Canada.


Nombre d'amendements relatifs au gaz sont très semblables à ceux de l'électricité, aussi ne vais-je pas revenir sur tous les points qui ont déjà été soulevés lorsque nous avons débattu de l'électricité.

Many amendments are very similar for gas and I will not go into all the points which were raised when we discussed electricity.


Ma troisième remarque, c’est que Frontex n'a toujours pas résolu un problème que vous, Monsieur le Commissaire, avez soulevé lorsque vous avez déclaré que nous devions contribuer à réduire le nombre de morts et de disparus.

My third point is that Frontex has still not solved one problem which you, Commissioner, raised when you said that we should contribute to bringing down the number of dead and missing persons.


Notre comité a examiné un autre sujet—et je crois qu'il a été soulevé lorsque les représentants de l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien (ACSTA) ont comparu devant nous, et ils ont dit qu'ils n'étaient pas responsables; je crois que cela relève peut-être de votre domaine—à savoir, est-il vrai que les États-Unis demandent que le Canada leur transmette les listes de passagers des vols canadiens qui traversent l'espace aérien américain.

Another story that we've been considering at this committee and I believe it came up when CATSA was before us, and they said they weren't responsible, and I believe this may fall within your realm is that the United States is requesting that Canada share passenger lists for Canadian domestic flights that cross into American airspace.


Le président du Conseil nous a rappelé comment fonctionnent les GOPE, l'Écofin et d'autres organes ; mais il a déjà été mis en exergue que lorsque des problèmes sont soulevés, les choses, telles qu'elles étaient pensées il y a longtemps, ne fonctionnent pas bien.

The President-in-Office of the Council has reminded us how the BGEPs, Ecofin and others work; but it has been demonstrated that when faced with problems, things, in the form they were conceived some time ago, do not work well.


Nous avons observé que les brevets octroyés dans le domaine de la génétique humaine, portant sur des données génétiques à caractère unique, soulèvent des difficultés lorsqu'ils sont trop globaux au point d'interdire d'autres recherches.

We have seen that patents granted in the field of human genetics, which involve unique genetic information, raise difficulties when they are too comprehensive and block other research.


Si nous ajoutons à cela que la plus grande partie de la charge dans les nouvelles exigences retombe, comme cela a été dit, sur l’élimination des facilités envisagées afin d’améliorer la sécurité des navires, il convient de se demander si la Commission pense quelquefois au secteur de la pêche lorsqu’on se met à soulever des idées de génie de dernière minute.

If we add to this the fact that the greatest burden of the new requirements, as has been said, rests on the elimination of the facilities intended to improve the safety of ships, it begs the question of whether the Commission ever thinks about the fisheries sector when it starts coming up with brilliant ideas at the last minute.


M. Manning: Monsieur le Président, c'est la Colombie-Britannique. L'autre point que le député ne saisit pas et qui sera soulevé lorsque nous discuterons de ce projet de loi, c'est que la question plus importante est celle d'accorder un veto constitutionnel à la population ou au gouvernement.

Mr. Manning: Mr. Speaker, it is B.C. The other point the member misses which will come up when we discuss the bill, is that the bigger issue is giving this constitutional veto to the people or the government.


Mais le point que le whip du Parti réformiste a soulevé lorsqu'il a dit que nous devons respecter le Règlement est évidemment très valable. Je crois que, en général, nous avons respecté le Règlement dans ces circonstances.

The point that the Reform whip makes is, of course, very valid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulevé lorsque nous ->

Date index: 2023-12-21
w