Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaitons la bienvenue à notre collègue » (Français → Anglais) :

Nous souhaitons la bienvenue à notre collègue, l'honorable sénateur Chalifoux, qui parraine le projet de loi.

We welcome our colleague, Honourable Senator Chalifoux, the sponsor of the bill.


Souhaitons la bienvenue à notre collègue, John Reynolds, qui a soulevé cette question à la Chambre des communes.

We welcome our colleague, John Reynolds, who was the person who raised this in the House of Commons.


Cet après-midi, chers collègues, nous souhaitons la bienvenue à notre témoin, l'honorable David Collenette, ministre des Transports.

This afternoon, colleagues, we welcome our witness, the Honourable David Collenette, who is the Minister of Transport.


Chers membres du Sabor, nous vous souhaitons la bienvenue dans notre Parlement européen ici, à Strasbourg.

Dear Members of the Sabor, we welcome you to our European Parliament here in Strasbourg.


Je le répète en effet aujourd’hui, au moment où nous souhaitons la bienvenue à nos collègues de Roumanie et de Bulgarie: si nous voulons sortir tous ensemble par le haut de la crise de confiance, voire de sens, que traverse l’Europe, nous avons besoin d’esprit critique par rapport au modèle actuel.

I repeat this today, the day on which we welcome our fellow Members from Romania and Bulgaria: if we want to haul ourselves out of the crisis of confidence – the crisis of common sense, even – afflicting Europe, we need to view the current model with a critical eye.


Monsieur Ganji, nous vous souhaitons de tout cœur la bienvenue dans notre Parlement européen.

Mr Ganji, we welcome you most warmly to the European Parliament.


Naturellement, nous souhaitons la bienvenue à notre commissaire, Mme Gélinas, et à ses hauts fonctionnaires et nous souhaitons également tout spécialement la bienvenue au sous-ministre de la Santé, à la directrice par intérim de l'ARLA, Mme Sexsmith, et à M. Clarkson.

We welcome, of course, our commissioner, Madam Gélinas, and her officials, and we welcome in a special manner the Deputy Minister of Health, the pro tempore head of PMRA, Madam Sexsmith, and Mr. Clarkson.


- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, nous souhaitons tout d'abord saluer l'initiative de notre collègue, M. Brok, qui a favorisé ce débat avant le début de la réunion de Marseille.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, we would firstly like to congratulate our colleague Mr Brok on his initiative in promoting this debate before the meeting in Marseilles begins.


Chers collègues, nous vous souhaitons la bienvenue au sein de notre institution et nous espérons qu’en dépit de votre programme, que nous savons très chargé, vous aurez l’occasion de rencontrer beaucoup de nos collègues et que votre visite sera fructueuse et contribuera au développement des relations entre votre pays et l’Union européenne.

Ladies and gentlemen, welcome to the European Parliament. We hope that, despite your very heavy schedule, you will have the opportunity to meet many of the Members of this House, and that your visit will be a productive one, helping relations between your country and the European Union to progress.


Nous souhaitons chaleureusement la bienvenue à notre collègue et ami de Nouvelle-Écosse, à sa femme Jane et à sa famille.

The warmest of welcomes to a friend and fellow Nova Scotian, to his wife Jane and to his family.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons la bienvenue à notre collègue ->

Date index: 2025-07-12
w