Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaitons ainsi protéger » (Français → Anglais) :

Nous souhaitons ainsi protéger les investissements que les entreprises canadiennes font directement en Chine.

This is about protecting Canadian foreign direct investment in China.


Nous devons continuer dans cette voie si nous souhaitons protéger le Canada et faire en sorte qu'il en soit toujours ainsi.

We have to continue to ensure that this is the Canada we are protecting and preserving for all of us into the future.


Nous pourrions faire cela en retirant les dispositions pertinentes du projet de loi C-13. Nous pourrions ainsi montrer aux Canadiens que nous prenons ce problème au sérieux et que nous souhaitons agir rapidement afin de protéger les jeunes.

We would also be signalling to Canadians that we do take this seriously and that we want to act quickly to protect the young people of this country.


Nous devons nous assurer qu'une telle protection existe pour les Britanno-Colombiens, la population mondiale, ainsi que les générations futures, si nous souhaitons protéger ces dernières.

If we are to protect future generations, then we owe it not only to residents of B.C. and our global community today but also to future generations to ensure that such protection does exist.


Oui, il y aura quelques mesures destinées à atténuer les effets de ce facteur dans certaines de nos industries car nous souhaitons, bien entendu, protéger l’économie de l’Europe ainsi que protéger nos emplois en Europe.

Yes, there will be some measures to cushion the impact of this factor in some of our industries, because we want, of course, to protect the economy of Europe and we want to protect our jobs in Europe.


Je ne pense pas que la question en l’occurrence soit de savoir si nous souhaitons protéger mieux ou pas nos sols, mais plutôt, au niveau européen, la question, du moins c’est ainsi que je le perçois, serait plutôt: cela relève-t-il de notre compétence?

I do not believe that the question here is whether we wish to protect our soils better or not; instead, at the European level the question as I see it is: is this within our jurisdiction or not?


Pour terminer, j’appelle les députés à voter en faveur de ce rapport et j’espère que les États appliqueront ces mesures dès que possible, dans le but de préserver l’environnement et de protéger la santé humaine, nous mettant ainsi sur la voie de l’Europe durable que nous souhaitons tous.

I would like to end by calling on the Members to vote in favour of this report and I hope that the States will implement these measures as soon as possible, with a view to preserving the environment and protecting human health, thereby moving us in the direction of the sustainable Europe that we all want to see.


Nous demandons un statut juste et unique et souhaitons ainsi protéger la dignité des parlementaires - je salue avec enthousiasme ce que vous avez dit à ce sujet -, mais, je le répète, il doit s’agir d’un statut unique, qui s’applique à tous les parlementaires européens.

We want proper, uniform status for all Members of the European Parliament and we want to safeguard the dignity of Members, and I emphatically welcome what you said on this; however, it must be a uniform status which applies to all Members of this European Parliament.


Nous vous souhaitons bonne chance parce que, d’une part, il y a l’élargissement qui vient juste d’avoir lieu, avec dix nouveaux États membres dont la situation économique implique que nous allons devoir consentir un effort financier énorme dans le cadre de la cohésion économique et sociale afin de protéger le modèle social européen, ainsi que vous l’avez souligné dans votre discours.

We wish you luck, because, on the one hand, there is the enlargement we have just carried out, with ten new Member States whose economic situation mean that we are going to have to make an enormous financial effort with a view to social and economic cohesion, in order to protect the European social model, as you have stressed in your speech.


Toutefois, le cas échéant, la portée et les modalités de la réglementation ou de la supervision de ces types de produits financiers restent une question clé, si nous souhaitons protéger les consommateurs, ainsi que la stabilité systémique des marchés financiers intérieurs et internationaux.

Nevertheless, a key question remains regarding the extent to which and how, if at all, these types of financial products should be regulated or supervised to protect consumers, as well as the systemic stability of the domestic and global financial markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons ainsi protéger ->

Date index: 2022-05-05
w