Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaiterais également que nous prenions mieux conscience " (Frans → Engels) :

Je souhaiterais également que nous prenions mieux conscience du fait que la misère que nous voyons aujourd’hui en Asie ne doit pas faire oublier la pauvreté, le sous-développement, la faim et la mort injuste ailleurs.

I should also like us to ensure that the misery that we are seeing in Asia today does not make us turn our backs on the poverty, the underdevelopment, the hunger and the death of innocent people elsewhere.


Si nous perdons le droit à l'éducation catholique, nous risquons de perdre également le système qui donne aux jeunes l'occasion de mieux comprendre la spiritualité et de prendre conscience de leurs talents pour les exploiter plus tard, dans cette province et dans le monde.

If we lose the right of Catholic education, we may also lose the system that is giving young people a chance for a deeper understanding of spirituality as well as a chance to understand their talents and use them for the future a future within this province and the world.


Alors que je défendais mon point de vue devant un Sénat plutôt sceptique, j'ai été touché, et je le suis encore, en prenant simplement conscience que notre institution devrait défendre le droit des contribuables et des citoyens, qui financent nos activités et que nous cherchons tous à servir de notre mieux, de connaître et de voir nos délibérations non seulement en comité, mais également au Séna ...[+++]

In making my case to a rather skeptical Senate, I was moved then and I am moved now by the simple reality that the right to know and the right to see our deliberations, not only in committee but also in the chamber for routine proceedings, votes, committees of the whole and the rest, should be advanced by this institution for the taxpayers and citizens who finance our activities and whom we all seek to serve as best we can.


J’ai par conséquent deux requêtes à formuler: Je souhaiterais que nous prenions conscience des conséquences de la démagogie et de la manipulation des émotions et de la loi d’urgence dans une démocratie ainsi que du fait qu’en Espagne, tous ceux qui se sont opposés à cette injustice ont été accusés par les principaux médias et partis de collaboration avec l’ETA.

I would therefore like to make two requests: I would like us to take note of the consequences that demagogy and the manipulation of feelings and emergency legislation have in a democracy, and of the fact that in Spain, the main elements of the media and the main parties accused all of us who opposed this injustice of collaborating with ETA.


Günther Verheugen, vice-président de la Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat montré le chemin que nous avons parcouru ensemble, mais il montre également que la nouvelle stratégie pour la croissance et l’emploi est de mieux en mieux comprise et que la pression augmente pour ...[+++]

Günther Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the debate has shown just how much distance we have covered together, but it has also shown that the new growth and employment strategy is increasingly understood and that there is increasing pressure to take seriously and to realise the priorities we have set.


Günther Verheugen, vice-président de la Commission . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat montré le chemin que nous avons parcouru ensemble, mais il montre également que la nouvelle stratégie pour la croissance et l’emploi est de mieux en mieux comprise et que la pression augmente pour ...[+++]

Günther Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the debate has shown just how much distance we have covered together, but it has also shown that the new growth and employment strategy is increasingly understood and that there is increasing pressure to take seriously and to realise the priorities we have set.


Ce qui implique également que nous prenions conscience des problèmes liés aux discriminations multiples.

It also includes making us aware of issues relating to multiple discrimination.


Nous devrons, en ce qui nous concerne, non seulement faire preuve d'une grande solidarité, mais également prendre davantage conscience de nos propres intérêts pour mieux garantir, à l'avenir, la sécurité de l'Europe dans son ensemble.

For our part, we will need not only a great deal of solidarity, but also recognition of our own interests if we are to secure a safer future for Europe as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais également que nous prenions mieux conscience ->

Date index: 2025-03-09
w