Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterais d'abord féliciter » (Français → Anglais) :

Nous avons entendu divers exposés sur la recherche et l'innovation, et je souhaiterais d'abord vous féliciter pour vos efforts relatifs à la table ronde, car je crois que nul ne peut contester le fait qu'il y a des besoins criants en matière d'infrastructure dans le pays, et, comme nous disposons de très peu de ressources, nous ne pouvons faire tout ce que nous voudrions.

We have heard a number of presentations on research and innovation, and I first want to congratulate you in your efforts with the round table, because I think there's no disagreement that there are infrastructure requirements in this country, and with relatively scarce resources, we cannot do all that we want to do.


Markos Kyprianou, membre de la Commission. - (EL) Monsieur le Président, je souhaiterais tout d’abord féliciter le rapporteur pour le travail excellent et constructif qu’il a accompli dans la rédaction du présent rapport. Je tiens naturellement à féliciter également les membres de la commission qui ont collaboré avec lui.

Markos Kyprianou, Μember of the Commission (EL) Mr President, I should like first of all to congratulate the rapporteur for the very good and constructive work which he has done on this report and, of course, the members of the committee who worked with him.


Je souhaiterais d'abord féliciter la présidence belge -et tout particulièrement MM. les Ministres Miller et Demotte- pour cette initiative qui nous réunit aujourd'hui sur le thème de la musique en Europe.

First of all, I would like to congratulate the Belgian Presidency, and in particular Mr Miller and Mr Demotte, for this initiative which has brought us together today to discuss the subject of music in Europe.


- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais tout d’abord féliciter nos trois rapporteurs, M. Hatzidakis, M. van Dam et M. Grosch, pour le travail qu’ils ont effectué.

– Mr President, firstly I should like to congratulate our three rapporteurs – Mr Hatzidakis, Mr van Dam and Mr Grosch – for the work they have done.


Le deuxième point que je souhaiterais aborder, sur un plan personnel, et à propos duquel je voudrais me féliciter de l'appui de la Cour, concerne le règlement financier.

The second point about which I would like to speak personally, and on which I wish to express my thanks for the Court's support, is the Financial Regulation.


- (ES) Monsieur le Président, je souhaiterais tout d'abord féliciter le rapporteur, Mme Sudre.

– (ES) Mr President, I would first like to congratulate the rapporteur, Mrs Sudre.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Liikanen, chers collègues, je souhaiterais tout d'abord féliciter très vivement le rapporteur, M. van Velzen, pour son rapport, dans lequel il aborde brièvement et précisément et évalue également correctement les éléments essentiels d'une communication vaste et complexe de la Commission.

– (DE) Mr President, Commissioner Liikanen, ladies and gentlemen, firstly I would like to congratulate the rapporteur, Mr van Velzen, warmly on his report, which brings out succinctly and precisely the essential elements of the extensive and complex communication from the Commission, and also forms an accurate assessment of them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais d'abord féliciter ->

Date index: 2022-09-17
w