Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaite simplement davantage " (Frans → Engels) :

Il souhaite simplement trouver comment mieux faire progresser les organismes de bienfaisance pour que davantage de gens connaissent le bonheur, pour ainsi dire, de pouvoir contribuer à de bonnes causes.

It is simply a question of how he can better move charitable organizations forward so that people can be part of that blessing, so to speak, of being able to give and to donate to these good causes.


Je souhaite simplement davantage de transparence et je pense que toute forme de transparence est une vertu au sein d'un gouvernement.

I only want more transparency and I think that every form of transparency is a virtue in government.


Je pense qu’une plus grande libéralisation, qui ne signifie pas une absence de règles mais simplement davantage de concurrence, est souhaitable pour l’avenir.

I believe that greater liberalisation, which does not mean a lack of rules but merely more competition, is desirable for the future.


Les néo-démocrates souhaitent tout simplement imposer davantage les Canadiens et veiller à ce qu'ils n'aient aucune possibilité d'emploi, au lieu d'appuyer d'excellentes initiatives en matière d'emploi.

Whether it be the hiring credit for small businesses, apprenticeship grants or the targeted initiative for older workers, the New Democrats just want to tax Canadians and ensure they have no opportunity for employment, as opposed to supporting great initiatives for employment.


Y a-t-il simplement davantage de gens qui souhaitent entrer au Canada?

Are there just more people wanting to get into Canada?


Honorables sénateurs, je ne m'attarderai pas davantage là-dessus. Je dirai simplement qu'une résolution exprimant le souhait d'assujettir à la loi les attentats suicides à la bombe a été adoptée à de nombreuses reprises par l'OSCE, qui réunit 56 États.

Honourable senators, I will not belabour the point any further other than to say that a resolution encapsulating calls for addressing suicide bombing has been consistently passed by the OSCE — 56 states.


- (IT) Monsieur le Président, très simplement, en toute objectivité et pour en finir avec cette dispute entre vieux complices - dispute qui a davantage un caractère mafieux que parlementaire - j’aurais espéré, sauf votre respect, que face à cette situation et à ce débat, le président du Parlement aurait souhaité nous honorer de sa présence dans cette Assemblée.

(IT) Mr President, quite simply, extremely objectively and in order to get out of this row between old accomplices – which is more like a mafia row than a parliamentary one – I would, with respect, like to hope that, faced with this situation and this debate, the President of Parliament might wish to honour us with his Presidency in this House.


Pour conclure, je dois refuser d'appuyer la motion, non pas parce que je ne souhaite pas protéger nos enfants contre les délinquants sexuels, car je le souhaite, mais parce que j'insiste pour que mon gouvernement fasse davantage que tout simplement feindre de protéger nos enfants contre les délinquants sexuels.

In closing, I must decline to support the motion, not because I do not wish to protect our children from sex offenders, because I do, but because I insist that my government does more than just pretend to protect our children from sex offenders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite simplement davantage ->

Date index: 2024-11-15
w