Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "souhaite pouvoir poser " (Frans → Engels) :

Monsieur Israelson, essayez d'être relativement bref car les membres souhaitent pouvoir poser leurs questions.

Mr. Israelson, try to keep it relatively short, because they want to get their questions and answers in.


C'est le texte de la motion, monsieur le président, et je souhaite pouvoir poser d'autres questions.

This is the motion, Mr. Chairman, and I want to have a chance to ask more questions.


Cependant, votre rapporteure pour avis souhaite rappeler le point 6 de la résolution déposée par la commission des affaires économiques et monétaires sur le thème "Vers une Union bancaire", votée en session plénière à Strasbourg en septembre 2012, qui souligne "que tout changement majeur de la supervision, notamment des transferts de compétences à d'autres institutions, doit s'accompagner d'un progrès équivalent dans la transparence et la responsabilité de ces institutions envers le Parlement européen, qui doit disposer du droit de poser t ...[+++]

The rapporteur should nevertheless like to draw attention to paragraph six of the motion for a resolution tabled by the Committee on Economic and Monetary Affairs entitled ‘Towards a Banking Union’, which was adopted at the Strasbourg part-session of 13 September 2012. Paragraph six states that ‘any major change in supervision, including shifts to other institutions, must be accompanied by an equivalent increase in transparency and accountability of such institutions vis-à-vis Parliament, which must have full questioning rights and full powers in relation to appointment and budgetary procedures’.


C'est probablement le genre de questions que nous, du Bloc québécois, aurions souhaité pouvoir poser autant aux représentants de Postes Canada et à ses employés qu'aux reposteurs et à leurs employés, afin d'aller au fond des choses et de savoir ce qui a fait que Postes Canada est allée devant les tribunaux, il y a trois ans.

These are probably the types of questions that we, the Bloc Québécois would have liked to have asked both the Canada Post representatives and its employees as well as the remailers and their employees, in order to discover why Canada Post went to court three years ago.


Toutefois, je souhaite vous poser une brève question complémentaire. Le Conseil envisage-t-il d’aborder une nouvelle fois la question de la Tchétchénie sous la Présidence suédoise, sachant que le pouvoir russe a annoncé plusieurs changements?

Nonetheless, I have a brief supplementary question: does the Council intend to address the question of Chechnya again under the Swedish Presidency, because the Russian leadership has issued a series of announcements about changes.


Toutefois, je souhaite vous poser une brève question complémentaire. Le Conseil envisage-t-il d’aborder une nouvelle fois la question de la Tchétchénie sous la Présidence suédoise, sachant que le pouvoir russe a annoncé plusieurs changements?

Nonetheless, I have a brief supplementary question: does the Council intend to address the question of Chechnya again under the Swedish Presidency, because the Russian leadership has issued a series of announcements about changes.


Nous voterons contre le projet de loi en espérant que le gouvernement entendra les arguments soumis par le Bloc, arguments qui ont été repris par les témoins, et que les membres libéraux du comité ont fait leurs (1735) [Traduction] M. Bill Casey (Cumberland Colchester, PC/RD): Monsieur le Président, j'aurais souhaité pouvoir poser des questions aux ministériels lorsqu'ils sont intervenus, mais le Règlement m'en empêche.

We will vote against the bill in the hope that the government will listen to our arguments, which have been supported by witnesses and Liberal members of the committee (1735) [English] Mr. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC/DR): Mr. Speaker, I wish I could have asked government members some questions when they spoke, but under the rules I cannot do so.


Puisque nous sommes en retard, je demanderais à tous ceux et à toutes celles qui souhaitent poser une question, de me le faire savoir maintenant, afin de pouvoir organiser le débat.Si cela convient aux députés et à Mme la commissaire, nous répondrons à trois questions à la fois.

Since we are rather behind, I would ask everyone who wishes to ask a question to inform me now so that I can schedule the debate. Ladies and gentlemen, if you agree, and indeed if this suits the Commissioner, we shall take three questions at a time.


Si nous voulons nous assurer de la victoire sur les marchands de peurs qui sont parmi nous - ceux qui tirent leur pouvoir de l’anxiété des citoyens - nous devons alors nous poser sérieusement la question de savoir comment vivre ensemble et comment démanteler les stéréotypes négatifs que nous cultivons les uns sur les autres au sein de l’actuelle Union européenne ainsi que parmi ceux qui cherchent à se joindre à nous et, en outre, parmi ceux qui se trouvent dans d’autres pays d’Europe et du monde et qui ...[+++]

If we are to ensure that we defeat the fear-mongers amongst us – those seeking power on the backs of anxious citizens – then we must seriously address the question of how we can live together and how we can dismantle the negative stereotypes that we have of each other, both within the present European Union and among those who seek to join us and, indeed, among those in other parts of Europe and the world who want to come and live and work in Europe.


Je suis prêt à considérer un partage qui accorde plus de latitude aux membres de l'opposition, mais je ne suis certainement pas prêt à attendre une heure avant de pouvoir poser des questions pendant cinq minutes, voire moins, surtout s'il y a plus de deux députés représentant le gouvernement qui souhaitent poser des questions.

I'm prepared to look at something of a split that gives some greater opportunity to opposition members, but I'm certainly not prepared to sit here for at least an hour and wait for an opportunity to get five minutes, or even less, to ask questions, especially if there are more than two members who want to ask questions from the government side.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite pouvoir poser ->

Date index: 2023-07-10
w