Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souffrance dans lesquels les policiers nous demandaient » (Français → Anglais) :

Nous constatons de grandes réussites pour ce qui est des projets dans lesquels les policiers font la promotion de la sécurité publique et procurent une meilleure stabilité pour les jeunes.

We see some great success around projects in which police are promoting public safety and identifying greater stability with young people.


Il est de notre devoir de les faire appliquer et c’est ce que nous avons fait. J’ai noté que certains commentaires formulés dans le rapport ou dans les amendements demandaient que la Commission fasse preuve de transparence quant à sa façon d’interpréter et d’appliquer le Traité. Par conséquent, je me tiens à l’entière disposition du Parlement, non seulement pour expliquer les rapports de convergence sur la Slovénie et la Lituanie, mais également pour transmettre, si vous l ...[+++]

Since I have noted from certain comments in the report or in the amendments that the Commission is being asked for transparency in the way the Treaty is interpreted and applied, I am at Parliament’s service, not just to explain the convergence reports on Slovenia and Lithuania in detail, but also, if you wish, to provide the additional documentation on which the convergence report adopted by the Commission on 16 May is based.


Ce «plus jamais ça!» n’a pas été lancé dans le vide. Il a pris forme, des formes dans lesquelles nous travaillons aujourd’hui, dont nous bénéficions aujourd’hui, des formes qui me permettent de représenter des personnes de foi juive, qui permettent à mon groupe d’accueillir des députés musulmans, des députés qui ont souffert et d’autres qui ont appris de la souffrance des autres.

It took on shape and form, forms in which we work today, from which we benefit today, forms that enable me to represent Members of the Jewish faith, that make it possible for my group to include Muslim MEPs, for there to be in my group Members who have suffered, and those who have learned from those who suffered.


Nous avons été témoins de la brutalité et de la violence avec lesquelles les policiers ont réagi aux manifestations légitimes.

We saw the kind of police brutality and violence that took place in responding to legitimate demonstrations.


Les policiers nous demandaient «Pourquoi ne déménagez-vous pas?» Évidemment, le problème était que beaucoup de gens avaient acheté leur logement au prix fort c'était à l'apogée du marché et nous ne pouvions simplement pas déménager.

They said, “Why don't you move?” Of course the problem was a lot of people had bought it was at the height of the market and we just couldn't move.


Nous sommes d’avis que seule cette attitude permettra d’intensifier les pressions pour la recherche de méthodes d’expérimentation et d’essais alternatifs, dans lesquels aucun animal ne serait torturé, dans lesquels aucun animal n’endurerait des souffrances interminables.

We are convinced that this is the only way that we will step up pressure in favour of alternative methods of testing and on the search for tests in which animals are not tortured, in which animals do not have to suffer.


Voulons-nous signifier à des personnes atteintes de maladies pour lesquelles on ne dispose aujourd'hui d'aucun médicament, ni d'aucun traitement, que nous refusons de nous engager sur des voies de recherche qui mèneraient à un apaisement de leur souffrance ?

Are we signalling to patients suffering illnesses that currently cannot be cured or treated that we do not wish to explore avenues of research which might lead to relief for them?


La véritable nouveauté du rapport de cette année est que nous nous concentrons très fortement, à présent, sur les derniers problèmes en souffrance, lesquels sont réellement de taille, puisqu'il s'agit de garantir que les futurs États membres auront également la capacité administrative de répondre à toutes les obligations d'un membre de l'Union européenne au moment de leur adhésion.

What is actually new about this year's report is that we are now concentrating very intently on the last remaining, and very substantial, problem, namely how to ensure that the future Member countries, at the time of accession, will have the administrative capacity to meet all the obligations of a Member of the European Union.


L'hon. Andy Scott (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, quand nous sommes arrivés au pouvoir en 1993, il y avait beaucoup de dossiers en souffrance dans lesquels les policiers nous demandaient d'intervenir.

Hon. Andy Scott (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, when we took office in 1993 there were a lot of outstanding issues that were being asked of us by the police.


Nous connaissons le Centre d'information de la police canadienne et nous savons qu'il existe d'autres sources vers lesquelles les policiers peuvent se tourner pour obtenir de l'information sous serment concernant une infraction en vertu du projet de loi.

We know there is the Canadian Police Information Centre and we know there are some other sources that a police officer can sit down with when he's doing sworn information to obtain concerning an offence under this bill.


w