Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sorte que notre prochain album prendra » (Français → Anglais) :

En outre, deux des trois membres de mon groupe travaillent à temps plein également, ce qui fait en sorte que notre prochain album prendra beaucoup plus de temps que prévu à aboutir.

As well, two of my three band members are working full-time day jobs too, which in turn means that our next album will take a lot longer than expected to get finished.


En ce qui concerne la disposition sur la conspiration, la fixation des prix, lorsque notre exercice financier prendra fin la semaine prochaine, nous aurons perçu pour 40 millions de dollars d'amendes auprès de sociétés ayant trempé dans des conspirations de trafic d'appels d'offres, de directives étrangères.

With regard to the conspiracy provision, price fixing, when our fiscal year comes to an end next week, we will have accounted for $40 million in fines against companies involved in bid rigging conspiracy, foreign directives.


Notre priorité est de veiller à ce que le projet de loi fasse en sorte que notre système démocratique repose sur l'équité, de sorte que nous respections — à temps pour le prochaine redécoupage, après la publication des résultats du recensement au début de l'année prochaine — le principe démocratique fondamental voulant que le vote de chaque personne ait le même poids.

We do have that priority of ensuring that the bill puts fairness into our democratic system to ensure that we move closer to that fundamental democratic principle of each individual's vote having equal weight in time for the next redistribution when the census results do come out early next year.


En conséquence, mon opinion consiste à dire que nous devons revoir notre PSDC, afin d’examiner ce qu’il lui manque vraiment pour devenir un concept fonctionnel, à la fois politiquement et militairement, de sorte que la prochaine fois que nous aurons besoin d’y avoir recours, elle ne nous fasse pas faux bon comme cette fois.

In consequence, my opinion is that we have to look again at our CSDP, to see what it really needs to become a functional concept, both politically and militarily, so next time we would need to appeal to it, it will not let us down like this time.


Je peux vous assurer que j’ai un objectif primordial pour les prochaines années: faire en sorte que notre Union devienne assez forte pour maintenir notre modèle social au niveau interne et défendre nos intérêts et projeter nos valeurs à l’extérieur.

I can assure you that I have one overriding goal for the coming years; to ensure that our Union is on track to be strong enough internally to maintain our own social model and externally to defend our interests and project our values.


Et c’est bien parce que nous sommes inquiets de cette évolution, qui est une dérive institutionnelle, dans laquelle la Commission européenne a décidé de ne plus jouer la carte communautaire, mais strictement intergouvernementale, que nous sommes confortés aujourd’hui dans notre souhait de négocier entre nous un plan d’action, de vous le proposer et de faire en sorte que le prochain commissaire aux transports s’engage clairement sur la suite à lui donner.

And it is precisely because we are concerned about this development, which is an institutional drift, whereby the European Commission has decided no longer to play the Community card, but the strictly intergovernmental one, that we are today validated in our desire to negotiate an action plan among ourselves, to submit it to you and to ensure that the next transport commissioner makes a clear commitment regarding the follow-up action to be taken on it.


Je voulais juste dire que je suis globalement favorable à cette motion et que j'espère, comme on l'a souligné, que cela ne nous prendra pas trop de temps, pour que nous puissions passer rapidement à notre prochaine étude (La motion est adoptée).

I just wanted to say that I generally support this motion and would hope that, as was raised, it won't take too long for us to finish this and move on to our next study (Motion agreed to) Thank you.


Par ailleurs, malgré l’importance plus grande que prendra notre travail après l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, je pense que notre Parlement doit faire preuve de responsabilité et d’engagement politique et faire le nécessaire pour que ce pays des Balkans reçoive au début de l’année prochaine l’assistance dont il a besoin maintenant, plutôt qu’en discuter longuement et ne pouvoir accorder cette assistance que dans un avenir indéterminé.

On the other hand, despite the increasing importance of our work after the entry into force of the Treaty of Lisbon, I believe that we, as a Parliament, must show responsibility and political commitment and do our part in giving this Balkan country, early next year already, the assistance it needs now, rather than discussing it at length and being able to give the assistance only at some unknown point of time in the future.


Je vous invite néanmoins à procéder exactement de la sorte lors du prochain sommet, car à ce rythme, nous perturberons notre État de droit, et les terroristes seront finalement parvenus à leurs fins.

Nonetheless, I would invite you to do just that at the forthcoming summit, because at this rate, we will mess up our rule of law, and terrorists will have their way after all.


À mesure que les résultats de ces innovations seront connus, nous serons mieux à même de prendre des décisions éclairées sur les prochains investissements importants en santé. Ainsi, nous ferons en sorte que notre système de santé national réponde aux besoins changeants de tous les Canadiens.

As the results of these innovations become available, we will be better able to make informed decisions about the next significant investments in health - ensuring that our health system meets the evolving needs of all Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que notre prochain album prendra ->

Date index: 2024-08-11
w