Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sorte que ces configurations restent aussi " (Frans → Engels) :

Nous devons donc faire en sorte que ces configurations restent aussi étroitement liées que possible, dans un esprit de confiance.

So we must keep the links between the two types of configurations as close as possible, in a spirit of trust.


Nous devons donc faire en sorte les deux configurations restent aussi étroitement liées que possible, dans un esprit de confiance.

So we must keep the two configurations as close as possible, in a spirit of trust.


En collaboration avec les États membres, il aidera à mettre au point et à déployer les outils et les technologies nécessaires pour nous adapter à une menace qui est en constante évolution et à faire en sorte que nos moyens de défense restent à un niveau aussi avancé que les armes employées par les cybercriminels.

Working with Member States, it will help develop and roll out the tools and technology needed to keep up with an ever-changing threat and make sure our defences are as state-of-the-art as the weapons that cyber-criminals use.


Ce dernier contribuera à la mise au point et au déploiement des outils et des technologies nécessaires pour nous permettre de nous adapter à une menace en constante évolution et à faire en sorte que nos moyens de défense restent à un niveau aussi avancé que les armes employées par les cybercriminels.

The European Cybersecurity Research and Competence Centre will help develop and roll out the tools and technology necessary to keep up with an ever-changing threat and make sure our defences are as state-of-the-art as the weapons that cyber-criminals use.


Dans l'intervalle, nous devons faire en sorte que les nouvelles procédures restent aussi profondément ancrées que possible dans la structure de l'Union.

In the meantime, we must ensure that the new procedures remain as closely embedded in the Union structure as possible.


Nous devons donc faire en sorte que les liens entre les deux types de processus décisionnels restent aussi étroits que possible, dans un esprit de confiance.

So we must keep the links between the two types of decision-making as close as possible, in a spirit of trust.


Les systèmes d'interface homme-machine doivent permettre l'introduction progressive de nouveaux concepts d'exploitation agréés et validés ainsi qu'une automatisation accrue, de manière à faire en sorte que les tâches attribuées au personnel de contrôle restent compatibles avec les capacités humaines, aussi bien en mode d'exploitation normal qu'en mode d'exploitation dégradé.

Human-machine interface systems shall accommodate the progressive introduction of new, agreed and validated concepts of operation and increased automation, in such a way as to ensure that the tasks assigned to the control staff remain compatible with human capabilities, in both the normal and degraded modes of operation.


Les systèmes d'interface homme-machine doivent permettre l'introduction progressive de nouveaux concepts d'exploitation agréés et validés ainsi qu'une automatisation accrue, de manière à faire en sorte que les tâches attribuées au personnel de contrôle restent compatibles avec les capacités humaines, aussi bien en mode d'exploitation normal qu'en mode d'exploitation dégradé.

Human-machine interface systems shall accommodate the progressive introduction of new, agreed and validated concepts of operation and increased automation, in such a way as to ensure that the tasks assigned to the control staff remain compatible with human capabilities, in both the normal and degraded modes of operation.


Dans l’affirmative, comment faire en sorte que les charges administratives pesant sur les parties prenantes et les autorités publiques restent aussi faibles que possible?

If so, how can the administrative burdens on stakeholders and public authorities be kept as light as possible?


Mme Judi Longfield: Si les fonctionnaires restent aussi longtemps au même poste, c'est en partie pour établir une sorte de mémoire institutionnelle.

Mrs. Judi Longfield: Part of the reason that bureaucrats stay for as long as they do is to give some sort of corporate memory.


w