Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sondages nous maintiennent depuis " (Frans → Engels) :

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii ...[+++]


La deuxième chose que nous devrions dire avec la même affection et la même amitié que nous avons toujours éprouvées pour nos amis palestiniens est que, s’ils veulent obtenir l’aide de l’Union européenne, il est essentiel que leur politique soit compatible avec la position que ce Parlement et l’Union européenne maintiennent depuis les accords d’Oslo en 1993.

The second thing we should say with the same affection and friendship we have always felt for our Palestinian friends is that, if they want the European Union’s assistance, it is essential that their policy is compatible with the position that this Parliament and the European Union have maintained since the Oslo agreements in 1993.


Nous ne pouvons certainement pas accepter une telle mesure, qui n'aurait aucun sens pour nos producteurs, lesquels maintiennent de hautes normes de qualité depuis de nombreuses années.

We certainly cannot consent to that, nor would it make any sense to our growers, who have been nurturing high quality standards for many years.


Nous ne pouvons l’accepter et nous devons mettre les points sur les i de nos partenaires russes qui maintiennent cette construction en Transnistrie, car sans eux, elle appartiendrait au passé depuis bien longtemps maintenant.

We cannot accept this, and we must do some plain talking to our Russian partners who uphold that construct in Transnistria, because without them that criminal construct would have been consigned to history long ago.


Nous ne pouvons l’accepter et nous devons mettre les points sur les i de nos partenaires russes qui maintiennent cette construction en Transnistrie, car sans eux, elle appartiendrait au passé depuis bien longtemps maintenant.

We cannot accept this, and we must do some plain talking to our Russian partners who uphold that construct in Transnistria, because without them that criminal construct would have been consigned to history long ago.


Nous savons parfaitement bien que l'intention du ministère des Affaires indiennes et du gouvernement fédéral consiste à garder la ligne de conduite qu'ils maintiennent depuis 134 ans, à assimiler, à débiliter et à déposséder les peuples autochtones du Canada.

We know exactly what the agenda of the Department of Indian and Northern Affairs and the federal government is: to continue the assault as they have for 134 years, to assimilate, to debilitate, and to dispossess the aboriginal peoples of Canada.


Laissons pour plus tard un sujet dont il nous faudra débattre en séance plénière lors de la seconde session de novembre, relatif à l'état des négociations et des conditions pour chaque pays candidat et permettez-moi, Monsieur le Président, d'aborder le thème important du financement, avec un avertissement préalable : je soutiens pleinement le président Cox dans la critique qu'il a adressée à tous les gouvernements - à commencer par la Présidence - sur l'attitude qu'ils maintiennent depuis Nice en matière d'assign ...[+++]

And if you will allow me, Mr President, leaving aside something that we must debate in plenary session at the second reading in November, which is the state of the negotiations and the conditions for each candidate country, I will mention an important issue, that of funding, with a prior warning: I clearly support President Cox in his criticisms of all the governments – beginning with the Presidency – in relation to their continued treatment since Nice of the allocation of seats in the European Parliament.


La preuve, c'est que les sondages nous maintiennent depuis trois mois à 63 p. 100 d'appui populaire, ce qui est le plus haut niveau d'appui populaire qui ait existé pour un gouvernement, depuis les 54 années que le sondage s'effectue.

This is evidenced by the fact that, for the last three months, public support in the polls has been maintained at an all-time high of 63 per cent for any government in the 54 years that such polls have been conducted.


Vous partez du principe que nous ne traitons qu'avec les entreprises qui existaient il y a un an quand nous avons fait notre sondage, qui existent depuis déjà un certain nombre de mois.

The inherent assumption is that we're only dealing with businesses that were in existence a year ago when we surveyed them, that were in existence months ago.


C'est ce que les sondages nous disent depuis des mois.

The pollsters have been telling us that for many months now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sondages nous maintiennent depuis ->

Date index: 2023-11-10
w