Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son équilibre global semble profiter " (Frans → Engels) :

Le texte législatif qui vous est soumis couvre de nombreux aspects et je suis persuadé qu'une fois que les membres du comité en auront fait le tour, ils seront convaincus non seulement du bien-fondé et de la nécessité du projet de loi C-78, mais également de son équilibre global et de son caractère équitable pour toutes les personnes concernées.

The legislation before you covers a lot of ground, and I'm confident that once you, the members of the committee, have thoroughly covered the same ground, you will be persuaded not only of the basic soundness and necessity of Bill C-78, but also of its overall balance and its fairness to all concerned.


Dix ans après le Conseil de Tampere, l'acquis de l'Union européenne est désormais important, même si son équilibre global semble profiter davantage à la coopération entre les administrations, en particulier en matière de sécurité, qu'à la protection et à la promotion des droits fondamentaux des citoyens à l'échelle européenne.

Ten years after Tampere, the European Union ‘acquis’ is now substantial even if its overall balance seems to be more oriented towards cooperation between administrations, especially in security matters, than to the protection and promotion of citizens’ fundamental rights at European level.


Dix ans après le Conseil de Tampere, "l'acquis" de l'Union européenne est aujourd'hui substantiel, même si l'équilibre global semble profiter davantage à la coopération entre les administrations, notamment en matière de sécurité, plutôt qu'à la protection et la promotion des droits fondamentaux des citoyens à l'échelle européenne.

Ten years after Tampere the European Union ‘acquis’ is now substantial, even if its overall balance seems to be more oriented to cooperation between administrations, especially in security matters, than to the protection and promotion at European level of citizens’ fundamental rights.


En tant que rapporteur fictif du groupe socialiste du Parlement européen, j'ai toujours soutenu les points suivants, qui sont abordés par le rapport définitif: la nécessité d'utiliser les opportunités existantes en termes de financement européen et d'aides publiques afin de développer et d'acquérir des infrastructures avancées et écologiquement responsables et de mieux les intégrer au système portuaire européen; la nécessité, pour les autorités locales et régionales, de tirer profit des possibilités que leur offrent leurs ports pour développer leur région, en suscitant une plus grande intermodalité des transports et la compétition entre ...[+++]

As the shadow rapporteur for the Socialist Group in the European Parliament, I have always upheld the following points that are raised in the final report: the need to use existing opportunities in terms of European funding or State aid to develop and purchase advanced and environmentally-responsible facilities and to better integrate them into the European port network; the need for local and regional authorities to make use of the possibilities their ports offer to develop their regions, creating more transport intermodality and competitiveness between ports; the need to improve current social conditions in the maritime sector, in pa ...[+++]


21. insiste sur la nécessité de prévoir des niveaux de financement appropriés et une étroite coordination avec d'autres institutions financières, afin que la PEV porte ses fruits; estime qu'il convient de profiter de la révision des perspectives financières 2007-2013 prévue pour 2008-2009 pour accroître le budget alloué à l'IPEV; se félicite de l'instauration de la facilité d'investissement dans le cadre de la PEV, qui contribuera à mobiliser des fonds pour les partenaires de la PEV; souligne avec insistance qu'il importe de préserver, entre les volets oriental et méridional de la PEV, un équilibre ...[+++]

21. Stresses the need for appropriate levels of funding and close coordination with other financial institutions in order to make the ENP successful, and is of the view that advantage should be taken of the review of the 2007-2013 financial perspective planned for 2008-2009 to increase the budget of the ENPI; welcomes the introduction of the Neighbourhood Investment Facility, which will help to mobilise funds for ENP partners; strongly underlines the need to maintain an overall balance between the eastern and the southern parts of the ENP, reflecting the EU's ambitions and objectives in the regions, the effectiveness of previous assist ...[+++]


20. insiste sur la nécessité de prévoir des niveaux de financement appropriés et une étroite coordination avec d'autres institutions financières, afin que la politique de voisinage porte ses fruits; estime qu'il convient de profiter de la révision des perspectives financières 2007-2013 prévue pour 2008-2009 pour accroître le budget alloué à l'IPEV; se félicite de l'instauration de la facilité d'investissement dans le cadre de la PEV, qui contribuera à mobiliser des fonds pour les partenaires de la PEV; souligne avec insistance qu'il importe de préserver, entre les volets oriental et méridional de la PEV, un ...[+++]

20. Stresses the need for appropriate levels of funding and close coordination with other financial institutions in order to make the neighbourhood policy successful, and is of the view that advantage should be taken of the review of the 2007-2013 financial perspective planned for 2008-2009 to increase the budget of the ENPI; welcomes the introduction of the Neighbourhood Investment Facility, which will help to mobilise funds for ENP partners; strongly underlines the need to maintain an overall balance between the eastern and the southern parts of the ENP, reflecting the EU’s ambitions and objectives in the regions, the effectiveness o ...[+++]


L’orientation budgétaire envisagée semble suffisamment rigoureuse pour ramener le déficit à 3% du PIB en 2007 et les risques sont globalement équilibrés.

The budgetary stance envisaged seems to be sufficient to bring the deficit to 3% of GDP in 2007 and risks are broadly balanced.


Il est impossible à ce jour d'évaluer l'impact à long terme sur les services d'intérêt général, mais on peut dire sur la base des informations disponibles que la libéralisation semble avoir profité à la performance globale sur le marché et au caractère abordable des services universels et que la fourniture de ces services n'en a pas souffert.

It is not possible, so far, to assess the long-term impact of liberalisation on services of general interest. But, on the basis of available information, liberalisation seems to have had a positive net impact on overall market performance, and on the affordability of universal services, while the provision of these services has not been adversely affected.


Les principales conclusions de la Commission sont les suivantes : ce programme est globalement conforme aux dispositions du pacte de stabilité et de croissance; il présente trois scénarios macro-économiques, mais toutes les prévisions détaillées concernant les agrégats des finances publiques se fondent sur le scénario minimaliste, selon lequel le déficit public devrait tomber à 1 % du PIB en 2002; cette attitude prudente des autorités néerlandaises s'explique par le souci de conserver des finances publiques saines; le scénario i ...[+++]

The Commission main conclusions are the following: the programme is broadly in line with the requirements of the Stability and Growth Pact; the programme presents three macroeconomic scenarios, but all the detailed projections for the public finance aggregates are based on the cautious scenario; in this scenario the government deficit falls to 1% of GDP in 2002; this prudent approach was adopted by the Dutch authorities to ensure sound public finances; a more optimistic scenario, the middle scenario, seems, however, to correspond more to the current consensus: in this scenario the government deficit falls close to balance in 2002; ...[+++]


L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député de son analyse sérieuse et j'aimerais lui demander d'aborder de nouveau la question de l'équilibre qui semble causer un problème d'ordre conceptuel aux députés du Parti réformiste, car ils l'ont ramenée sur le tapis pendant tout l'avant-midi et ils ne semblent pas comprendre quel est vraiment le rôle de l'environnement par rapport à l'économie.

Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, in thanking the hon. member for his thoughtful analysis, I would ask him if he could once again elaborate on this issue of balance which seems to cause a conceptual problem to members of the Reform Party who have raised this issue all morning and who do not seem to understand what really is the role of the environment in relation to the economy.


w