Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son raisonnement semble très " (Frans → Engels) :

Il me semble que le texte en question, sans vouloir contredire les intentions de M. Lincoln, impose aux consultations une échéance de deux mois, et cela ne me semble ni très raisonnable, ni très propice aux consultations.

So it seems to me that the clause as written, without disagreeing with Mr. Lincoln's intent, puts a two-month shotgun on any consultations that are taking place, and to me that doesn't seem reasonable or a good environment for consultations.


Si le gouvernement veut sérieusement régler ce dossier, dans un délai raisonnable et d'une façon équitable, l'amendement proposé par le sénateur Cowan ouvre une voie à suivre qui me semble très censée.

If the government seriously wants to resolve this matter fairly and within a reasonable period of time, then the amendment proposed by Senator Cowan seems to make a lot of sense.


Mais l'aspect de la notification semble très conforme aux normes et aux valeurs qui importent aux Canadiens — en ce qui concerne les exceptions appliquées à la protection de la vie privée, du moins —, et il semble raisonnable de considérer cela comme une exception, ce qui exigerait une notification volontaire.En ce moment, les circonstances tendent vers une notification volontaire, n'est-ce pas?

But the notification aspect seems pretty consistent with the norms and values that Canadians hold dear on privacy issues, or at least when exceptions to privacy issues occur, and this seems to be fairly traced as an exception, which would require notification as to a voluntary.Right now the circumstances are for voluntary notification, aren't they?


Je demande que nous réfléchissions à cette requête, qui me semble très raisonnable et, dans tous les cas, que le vote de demain - sur l’avis préalable de la Cour de justice - soit reporté à après-demain, une fois que nous aurons entendu l’intervention de la Commission.

I would ask that this request be considered, since I believe it to be very reasonable, and, in any event, I would ask that the vote we were going to hold tomorrow on prior referral to the Court of Justice be delayed until the day after tomorrow, when we have heard the Commission’s speech.


Monsieur le Président, nous avons travaillé en bonne intelligence et même si la contribution semble très technique, elle a une base très politique, qui n’est pas uniquement importante pour la Commission mais très certainement aussi pour le Parlement européen.

We have worked in unity and, even if the contribution now appears very technical, it is founded on extensive policy, which is not only important to the Commission, but certainly also to the European Parliament.


Mme le juge McLachlin, écrivant au nom de la majorité, était en désaccord, et son raisonnement semble très pertinent au projet de loi C-55.

Madam Justice McLachlin, writing for the majority, disagreed, and her reasoning seems very relevant to Bill C-55.


Plus précisément, lorsque les bonifications sont gérées par des intermédiaires, il semble très difficile de contrôler, pour un coût raisonnable, que le bénéficiaire final en retire tout le profit.

More specifically, when interest subsidies are administered by intermediaries, it seems to be very difficult to check, at a reasonable cost, that the final beneficiaries reap the full benefits of interest-rate subsidies.


Après quelques propositions tout à fait confuses et inacceptables, le rapport entre grands et petits a finalement été réglé de façon très raisonnable, et la Commission a été renforcée, même si le couplage au nombre des membres n'est certainement pas une décision très raisonnable et très favorable.

The ratio between large and small was, in the end, regulated in a perfectly reasonable manner, following a number of totally obtuse and unacceptable suggestions, and the Commission has been strengthened, even if the link with the number of members is not necessarily an overly reasonable or clever decision.


- (EN) Vu de l'extérieur, le rapport de M. Galeote semble très raisonnable, mais à l'examiner de plus près, il en est tout autre.

– Outwardly, Mr Galeote Quecedo's report seems very reasonable, but on closer examination, we get a rather different picture.


- (ES) Monsieur le Président, la réponse de la Commission me semble très raisonnable et je n’ai rien à ajouter.

– (ES) Mr President, the Commission’s reply seems very reasonable and I have no objections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son raisonnement semble très ->

Date index: 2025-03-29
w