Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De façon raisonnable
Façon de pensée
Raisonnement

Vertaling van "façon très raisonnable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de ...[+++]

Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that they are not typically schizophrenic and ...[+++]




de façon raisonnable

reasonably practicable [ reasonable indication ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit en fait d'une façon très raisonnable, méthodique et pratique de traiter la très complexe gestion des dépenses d'un gouvernement national.

This is actually a very reasonable, methodical, practical way of dealing with the very complex business of managing a country's national government's expenditures.


Dans mon pays, ou dans nos pays, il y a beaucoup de jeunes capables, et ils sont en mesure d’exercer des activités de gestion, par exemple, à un prix raisonnable et de façon très professionnelle, si on leur en donne la possibilité, et j’estime que la réinstallation est dans l’intérêt de chacun afin de leur permettre d’accéder au marché libre.

In my country, or our countries, there are very many capable young people, and they are able to perform management activities, for example, at a good price and to very high quality, if they can, and I feel that relocation is in everyone’s interests with a view to them coming onto the free market.


Ces recommandations, à notre avis, respectaient de façon non parfaite—parce que la perfection n'est pas de ce monde—, mais de façon très raisonnable cet équilibre qu'on cherche toujours à avoir dans le domaine de l'ordre public entre la protection des droits individuels des Québécois et Québécoises, des Canadiens et Canadiennes, et aussi la protection de la société en général.

As far as we are concerned, these recommendations reflected, albeit imperfectly—because perfection does not exist in this world—but still in a reasonable way, the balance that we always seek in the field of public order between protecting the individual rights of Quebeckers and Canadians and protecting society at large.


Après quelques propositions tout à fait confuses et inacceptables, le rapport entre grands et petits a finalement été réglé de façon très raisonnable, et la Commission a été renforcée, même si le couplage au nombre des membres n'est certainement pas une décision très raisonnable et très favorable.

The ratio between large and small was, in the end, regulated in a perfectly reasonable manner, following a number of totally obtuse and unacceptable suggestions, and the Commission has been strengthened, even if the link with the number of members is not necessarily an overly reasonable or clever decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement fédéral a fait connaître sa position à la population du pays d'une façon très raisonnable et a précisé les facteurs dont il se servirait pour déterminer si les conditions prévues dans la décision de la Cour suprême sont respectées.

The federal government has put its position before the people of this country in a very reasonable way, and it has indicated what factors would be involved to determine the conditions laid out in the Supreme Court decision.


En raison justement des tragédies qui marquent l’Europe de façon très diverse, il ne nous reste qu’une seule voie raisonnable, celle de la réconciliation.

It is precisely because of the tragedies which have marked Europe in very different ways that there is only one reasonable way forward, the way of reconciliation.


Dans notre groupe, nous avons discuté, de façon très controversée, sur l’information et la consultation, mais nous étions tous d’accord sur le fait que la position commune était véritablement un bon point de départ pour parvenir à une solution raisonnable.

We have had quite vigorous discussions in our group on information and consultation, but we agreed that the common position is a really good starting point for a sensible solution.


Je trouve que c'est une façon très raisonnable de régler le problème.

That seems to me to be a very reasonable resolution to the problem.


Je voudrais en outre signaler, comme l'a fait ce matin le commissaire Barnier, que ces questions de sécurité maritime, sur la base d'une communication de la Commission, ont été abordées de façon tout à fait positive lors du Conseil européen informel de Biarritz, le Premier ministre français ayant simplement demandé à la Commission d'avancer, si cela était possible, le délai prévu pour l'élimination des navires à simple coque de 2015 à 2010, ce qui paraît tout de même très raisonnable, et une ambition tout à fait réaliste.

I should, moreover, like to point out, as Commissioner Barnier did this morning, that these maritime safety issues, on the basis of a Commission communication, were dealt with in a totally positive fashion at the informal European Council in Biarritz, after the French Prime Minister simply asked the Commission to bring forward, if at all possible, the cut-off date for authorisation of single hulled vessels from 2015 to 2010, which seems quite a reasonable request, in any case, and a perfectly realistic ambition.


Cela me semblait être une façon très raisonnable de protéger les droits des personnes que nous représentons sans limiter indûment la vente des actions à l'étranger.

This seemed to be a very reasonable approach to protect the rights of the people we represent without unduly restricting foreign sales.




Anderen hebben gezocht naar : de façon raisonnable     façon de pensée     raisonnement     façon très raisonnable     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon très raisonnable ->

Date index: 2023-12-29
w