Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son gouvernement venaient jamais " (Frans → Engels) :

J'aime beaucoup les propos de M. Frandsen, selon qui ce serait bien effrayant si le premier ministre et son gouvernement venaient jamais qu'à former un gouvernement majoritaire.

I really value the words of what Mr. Frandsen said, that if the Prime Minister and the government ever had a majority government, it would be a scary thing.


Le plus beau plan que nous pourrions mettre en place et rédiger et obtenir le sens d'acquis de nos employés pour être mis de côté, si jamais les ressources financières n'étaient pas disponibles, s'il y avait un changement dans les priorités du gouvernement ou si nos revenus publicitaires, qui sont une source de financement très importante, venaient à être af ...[+++]

We have formulated the best plan possible. We now need to find out how our employees would feel about losing their jobs if the financial resources were ever not available, if there was a change in the government's priorities or if our advertising revenue, which is a major source of funding, was affected as it was last year.


La Commission est-elle favorable à la libération des aides financières, actuellement retenues, pour le secteur du sucre dans les îles Fidji si les indispensables pratiques de bonne gouvernance venaient à être efficacement mises en œuvre?

Does the Commission support the release of the currently withheld financial assistance for the sugar sector in Fiji were the necessary good governance practices to be effectively implemented?


La crise qui frappe actuellement l'Europe, à la fois crise financière et crise de confiance envers ses institutions, appelle plus que jamais à faire de la gouvernance à multiniveaux une réalité dans les Etats membres.

Europe is currently in crisis, both a financial crisis and a crisis of confidence towards its institutions, which makes it more important than ever to make multilevel governance a reality in the Member States.


Je suis particulièrement impressionné de ceux réalisés par les nouveaux États membres, d’autant que leurs gouvernements venaient juste de terminer d’énormes programmes de privatisation qui ont été menés à bien sur une courte période.

I am particularly impressed by the good progress made by new Member States, especially when taking into account the huge privatisation programmes that these governments undertook in a short period of time.


Selon moi, nous devons également prendre garde au fait que les délais très serrés imposés pour l’introduction des projets pourraient engendrer d’importants ressentiments si jamais les projets contenus dans cette proposition venaient à ne pas être achevés.

Another point on which we must, in my view, be very careful is that these short deadlines for the introduction of the project may lead to great bitterness if the projects contained in this proposal are not completed.


Néanmoins, le gouvernement russe a annoncé en 2005 qu’il n’avait pas l’intention d’être partie à deux accords de frontières déjà conclus avec l’Estonie, qui venaient d’être signés par les deux parties et ratifiés par le gouvernement estonien.

Nevertheless, in 2005 the Russian Government announced that it ‘does not intend to endorse’ two already finalised border treaties with Estonia, just signed by both sides and ratified by the Estonian Parliament.


3. fait siennes les préoccupations dont le Conseil s'est fait l'écho et prend acte de la déclaration faite le 12 juin par l'Ambassade des États-Unis aux Pays-Bas: "Si des différends fondés venaient à survenir avec le pays hôte de la CPI, nous compterions les résoudre de manière constructive, comme il convient à des relations entre proches alliés et partenaires de l'OTAN .Nous ne pouvons imaginer que les États-Unis se voient jamais contraint ...[+++]

3. Shares the concerns voiced by the Council and notes the 12 June Statement of the US embassy in the Netherlands that ‘should matters of legitimate controversy develop with the ICC host country, we would expect to resolve these in a constructive manner as befitting relations between close allies and NATO partners.we cannot envisage circumstances under which the USA would need to resort to military action against the Netherlands or another ally’;


2. fait siennes les préoccupations dont le Conseil s'est fait l'écho et prend acte de la déclaration faite le 12 juin par l'Ambassade des États-Unis aux Pays-Bas: "Si des différends fondés venaient à survenir avec le pays hôte de la CPI, nous compterions les résoudre de manière constructive, comme il convient à des relations entre proches alliés et partenaires de l'OTAN .Nous ne pouvons imaginer que les États-Unis se voient jamais contraint ...[+++]

2. Shares the concerns voiced by the Council and notes the 12 June statement of the US embassy in the Netherlands that, should matters of legitimate controversy develop with the ICC host country, they would expect to resolve these in a constructive manner and that they could not envisage circumstances under which the USA would need to resort to military action against the Netherlands or another ally;


De tels abus ne seraient jamais tolérés s'ils venaient d'un simple citoyen, car nous avons affaire ici à une mesure législative fédérale que le gouvernement fédéral est chargé d'appliquer.

That would never be tolerated from a private citizen because this is federal legislation that the federal government has jurisdiction over.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son gouvernement venaient jamais ->

Date index: 2023-06-19
w